энергичный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «энергичный»

«Энергичный» на английский язык переводится как «energetic».

Варианты перевода слова «энергичный»

энергичныйenergetic

Вас впечатлил этот энергичный конкурент?
Are you encouraging this energetic competition?
Вы решительный, знающий, энергичный, предприимчивый еще какой предприимчивый.
You're determined, energetic, inventive... Very inventive.
Так мы остаемся молодыми, энергичными, конкурентными.
Keeps us young, energetic, competitive.
Кент — классика американской молодости... Энергичной и изобретательной, порочной и растерянной.
Kent is the classic American youth... energetic and resourceful, spoiled, perverse and disturbed.
Неудивительно, когда энергичный, уверенный в себе и целеустремлённый человек, не отягощённый иллюзиями ГИБ, добивается успеха.
It's not surprising that... — that an energetic, self-confident achiever... free of UHB illusions... should be successful.
Показать ещё примеры для «energetic»...

энергичныйvigorous

Полевые работы делают мужчину крепким и энергичным!
Field work makes a man strong and vigorous!
Чувствую себя энергичным.
I feel vigorous.
Ваше величество, я, как доктор, рекомендую энергичный бег. Полезно для здоровья.
Your Majesty, as a doctor, I recommend a vigorous jog, good for the health.
Он такой энергичный.
He looks vigorous.
Он выглядит довольно энергичным для мертвого, разве нет?
He does look a bit vigorous for a dead leprechaun, doesn't he?
Показать ещё примеры для «vigorous»...

энергичныйspirit

Она энергична, молода... здорова.
She's a spirited individual-— young... healthy.
Она энергичный ребенок.
Well, she's a spirited kid.
Она умна, энергична, боится больше, чем хочет показать, знает, чего хочет.
She's bright, spirited, more afraid than she likes to show, knows her own mind.
Марли — это энергичный пес, который любит компанию.
Marley is a spirited dog who loves interaction.
Ты очень энергичный человек.
You're a very spirited human.
Показать ещё примеры для «spirit»...

энергичныйenergy

Когда стоит такая жара, ты становишься более энергичной.
When it's hot like this, this boosts your energy.
Трое юных, красивых и энергичных подарков.
Three times beauty, youth, and energy.
Марта, ты должна это играть гораздо энергичней.
Put more energy into your playing, Marta.
Другие предпочитают энергичных.
Others prefer a lot of energy.
А вы чего уставились? Давайте немного энергичнее.
Let's have some energy.
Показать ещё примеры для «energy»...

энергичныйdrive

Ты очень умная, энергичная молодая девушка.
You are a very smart, driven young lady.
Он энергичен, этого у него не отнять.
He's driven, I'll give him that.
— Мы все знаем настоящего Блейна, Блейна... амбициозного, энергичного.
We all know the real Blaine, Blaine... ambitious, driven.
Робби был упрямый, целеустремлённый, энергичный.
Robbie was tough, goal-oriented, driven.
И вижу, что ты энергичный и умный, и ещё я только что съел лучшее итальянское блюдо в моей жизни, а я ведь бывал в Далласе.
I see driven, I see smart, and I just had the best Italian meal I've ever had in my life, and I've been to Dallas.
Показать ещё примеры для «drive»...

энергичныйpeppy

Это должно быть нечто энергичное, такое, чтобы хотелось прыгать.
It has to be something peppy, with bounce.
Не слишком энергичный?
— Not peppy enough?
— Не совсем энергичный.
— Not exactly peppy.
Не забудьте в следующий раз, планируя семейный отпуск, подумать о поездке в Женовию. Страну величественных гор и солнечных пляжей, заполненных дружелюбными, энергичными людьми.
And don't forget, the next time you're planning a family vacation, consider visiting Genovia, a country of majestic mountains and sun-baked beaches, filled with friendly, peppy people.
Не будь энергичной подружкой невесты.
Don't do the peppy maid of honor thing.
Показать ещё примеры для «peppy»...

энергичныйhustle

Давайте посмотрим на вашу энергичную деятельность теперь!
Let's see some hustle out there now!
Энергичнее!
Hustle!
Быстрее и энергичнее.
Come on. Hustle up.
Энергично.
Hustle!
Те девчонки были очень энергичны.
Those girls showed a lot of hustle.
Показать ещё примеры для «hustle»...

энергичныйdynamic

— Считаешь, что я энергичен?
— You think I'm dynamic?
Разве бутерброда в офисе достаточно для такой красивой и энергичной женщины как вы?
Is a sandwich in the office enough for a beautiful and dynamic woman like you?
Как я могу придумать нечто содержательное и энергичное про коричные смеси?
How am I supposed to come up with something pithy and dynamic to say about cinnamon blends?
Собака может быть энергичной, бойцовой, трусливой или доброй.
A dog can be dynamic, aggressive, a fighter, coward or affectionate.
Я её плохо знала, но... мне кажется, она была очень энергичной.
I didn't know her well, but... She seemed like a very dynamic person.
Показать ещё примеры для «dynamic»...

энергичныйdash

Я знал одного кардассианца... энергичный, привлекательный молодой человек с многообещающей карьерой.
I once knew a Cardassian... a dashing, handsome young man with a promising career.
Ли вызвал настоящую бурю споров о том, что делать с послевоенными рабами. Энергичный, избранный на первый срок, конгрессмен из Вирджинии взял слово и обозначил себя как лидера про-рабовладельческого направления.
A dashing freshman congressman from Virginia would take the floor and establish himself as the leader of the pro-slavery position.
Возможно, энергичный отчим — это то, что мне нужно.
Maybe a dashing stepdad is just what I need.
Он самый энергичный парень во всей Японии.
He's the most dashing young man in Japan.
Он энергичный.
I think he's dashing.
Показать ещё примеры для «dash»...

энергичныйvibrant

Вы более.. энергичны.
You're more... vibrant.
Энергичен?
Vibrant?
Придать им сил с помощью молодого, энергичного вице-президента!
We can arm them with a young, vibrant vice president.
По этому и выглядят молодо, энергично и живо.
That's how they look young and vibrant and alive.
Ох..она была умной, смешной и энергичной.
Oh, she was smart and funny and vibrant.
Показать ещё примеры для «vibrant»...