щеголять — перевод на английский

Варианты перевода слова «щеголять»

щеголятьflaunt

Ну, похоже, ты не одна щеголяешь во вчерашнем платье.
Well, it seems you're not the only one flaunting last night's dress.
И я не хотела быть бесчувственной щеголяя своими отношениями.
And I didn't want to be insensitive flaunting my relationship.
Более того, щеголяет этим.
More than that... flaunting it.
Кларк, понимать свои способности и щеголять ими — две различные вещи.
Clark, embracing your abilities and flaunting them are 2 entirely different things
Посмотри как она одета, щеголяет лодыжками
Look at the way she dresses. Flaunting her ankles.
Показать ещё примеры для «flaunt»...

щеголятьsport

Ты же не щеголяешь в браслете, забракованном для коллекции мистера Ти!
You're not sporting a reject from the Mr. T Collection.
Он может щеголять в новой паре солнцезащитных очков.
He might be sporting a new pair of sunglasses.
Ты должен перестать пользоваться этим миндально-кокосовым лосьоном, которым ты щеголяешь.
You're gonna have to lose that almond cocoa butter lotion you're sporting.
И вот я щеголяю им на ее похоронах.
And here I am sporting one to her memorial.
Значит, наш убийца щеголяет с весьма неприглядной царапиной.
So, the killer is now sporting a pretty nasty scratch.
Показать ещё примеры для «sport»...

щеголятьparade

— Нельзя щеголять в плавках.
— No, you cannot parade with briefs.
Ты хочешь, чтобы я щеголяла перед твоей бывшей?
You want me to parade around in front of your ex-wife?
Ты сказала, что хочешь что бы мы были семьей, если бы так, то ты бы не щеголяла с ним на людях
You say you want to be family, but if you really meant it, You wouldn't parade your mistress in public.
Перечёркнутое слово «щеголять»?
Is there a «parade» with a line through it?
Должно быть, другая ведьма которая щеголяла по нашему дому в обрывках кружев..
It must have been that other witch that's been parading throughout our house in scraps of lace.

щеголятьstrut

А я буду щеголять в двубортном пиджаке.
I'll strut out my double-breasted.
Ну, начинай щеголять.
Well, start strutting.

щеголятьwear

Когда я поймаю его, я сдеру с него кожу и заставлю смотреть, как я в ней щеголяю.
When I catch him, I will peel his skin and have him watch me wear it.
Никто и никогда не сможет щеголять в резиновых перчатках и прозрачной сорочке так, как ты.
No one will ever wear the rubber gloves and the fishnets like you do.
Ты самая горячая девчонка в школе, а я щеголяю в жокейских сапогах на ногах, которыми не могу ходить.
You're the hottest girl in this school, and I wear saddle shoes on legs that don't work.
Я-то думал, мы будем щеголять в наших знаменитых костюмах вместе.
I was looking forward to wearing our celebrity tuxes together.