щадить — перевод на английский
Варианты перевода слова «щадить»
щадить — spare
Не щадить никого!
Spare no one!
Не щадите мои чувства.
Don't spare my feelings.
По возможности, щадите женщин и детей.
Spare the females and children, if possible.
Он сказал щадить женщин и детей!
He said spare the women and children! Give me that!
Они нас щадят?
Do they spare us?
Показать ещё примеры для «spare»...
щадить — protect
Может быть, ты слишком стараешься его щадить?
Perhaps you protect him too much.
Тебе не нужно щадить мои чувства.
You don't have to protect my feelings.
Или вы щадите мои чувства?
Or are you protecting me? Is that what you're doing?
Может, тебя щадили.
Maybe they were protecting you.
щадить — show no mercy
Трико никого не щадят.
Those tights show no mercy.
Люди Гипериона не щадят никого.
WOHyperion's legions show no mercy.
Солдаты, не щадите никого.
Soldiers, show no mercy.
Не щадите никого!
Show no mercy!
Нас не щадят.
Our enemy shows no mercy.
щадить — life
Защищай это, не щадя жизни.
Guard it with your life.
И это был он — тот, кто решился на опасное путешествие сквозь жгучий холод и знойную пустыню множество дней и ночей в пути, не щадя живота своего чтоб добраться к драконовой узнице.
It was he who would chance the perilous journey through blistering cold and scorching desert travelling for many days and nights, risking life and limb to reach the Dragon's Keep.
по долгу Верховного Правителя России, не щадя жизни своей, не увлекаясь ни родством, ни дружбой,
as the Supreme Ruler of Russia, without regard for my life, family ties or friendship,
щадить — easy on
Попробуй меня щадить, и я тебя убью.
Go easy on me, and I'll kill you.
Я сказала ему, что он не должен щадить меня.
I told him that he did not have to go easy on me.
Джулия, они не станут тебя щадить.
Julia, they're not gonna go easy on you.
щадить — your ass
— Ты всегда говорил, что не щадишь себя на работе.
You were always saying that you work your ass of. Here is your chance.
Я всего-то сказала, что ты себя не щадишь, но непременно добъёшься результата.
I just told him you're working your ass off and I think you'll be great.
Вы помните, как я работал не щадя своей задницы пытаясь построить этого ребенка.
You know,i've been working my ass off keeping this kid on the straight and narrow.