шпионаж — перевод на английский

Быстрый перевод слова «шпионаж»

«Шпионаж» на английский язык переводится как «espionage».

Варианты перевода слова «шпионаж»

шпионажespionage

Вы знаете, какое наказание за шпионаж?
You know the penalty for espionage.
Саботаж, шпионаж, незаконное вторжение, кража.
Sabotage, espionage, unauthorized entry, burglary.
Вряд ли это оправдывает шпионаж.
But I doubt if it will clear you of espionage.
Диверсия и шпионаж запрещены мирным договором между нашими империями.
Subversion and espionage are expressly forbidden by the treaty of peace between our two empires.
Если ты хоть когда-нибудь ещё появишься здесь снова, я обвиню тебя во всём... от шпионажа до непристойного обнажения.
If you ever show it here again, I'm gonna charge you with everything... from espionage to indecent exposure.
Показать ещё примеры для «espionage»...

шпионажspying

Ваш шпионаж, ваш... сомнительный способ приглашать девушек и теперь... это еще более сомнительное место.
Your spying, your... dubious way of inviting girls and then... this even more dubious place.
Это шпионаж, Говард.
That's spying, Howard.
Я бы не назвала это собственно шпионажем.
I wouldn't call it spying.
Объявлен в международный розыск по множеству обвинений... в подделке акций, шпионаже, в политических манипуляциях,... в терроризме и нарушении неприкосновенности кибермозга.
Internationally wanted on dozens of charges of stock manipulation, spying, political engineering terrorism, and violation of cyber-brain privacy.
Мне вообще-то не стоит вам об этом говорить, но в ближайшие месяцы определённые личности будут смещены с занимаемых ими постов по обвинению в подстрекательстве, ...аморальном поведении, даже в шпионаже в пользу инопланетных правительств.
I shouldn't be telling you this yet, but in the coming months certain individuals will be purged from their positions on charges of sedition immoral conduct, even spying for alien governments.
Показать ещё примеры для «spying»...

шпионажespionage act

Правильно? Знакомы ли вы с законом о экономическим шпионаже ?
Are you familiar with the Economic Espionage Act?
Конечно, я нарушаю статью о шпионаже.
Yeah, because I'm dying to violate the Espionage Act.
Закон о шпионаже?
The Espionage Act?
— Закон о шпионаже?
— The Espionage Act?
Ты знаешь сколько журналистов было проверено согласно Закону о шпионаже?
Do you know how many journalists have ever been tried under the Espionage Act?
Показать ещё примеры для «espionage act»...

шпионажsnooping

Но правда, то, как об этом сказал мистер Грегхам, не было похоже на шпионаж.
But really, the way Mr Graham told it, it wasn't like snooping at all.
Джим, просто назови это шпионажем, а?
Jim, let's call it snooping, eh?
От шпионажа ничего хорошего не выйдет.
No good can come from snooping.
Я по ошибке счел это шпионажем.
I mistook it for snooping.
Потому что я не хочу, чтобы он застукал меня за не шпионажем.
Because I don't want him to catch me not snooping.
Показать ещё примеры для «snooping»...

шпионажcharges against you of espionage

Шпионаж, в котором вы сознались и покушение — карается смертью, поэтому вы будете расстреляны.
The charges against you of espionage and bombing are both punishable by death. Accordingly, you shall be shot.
Это может стать признанием в шпионаже, что существенно смягчит ваше положение.
It might make negotiating a plea on that espionage charge a little easier.
Если он хочет предстать перед судом и проиграть, то мы будем настаивать на высшей мере наказания за шпионаж
If he chooses to go to trial and loses, we intend to press for the maximum on the espionage charges

шпионажcorporate espionage

Вы недооцениваете наше отношение к шпионажу.
You underestimate how seriously we take corporate espionage.
Их годовой бюджет на шпионаж может прокормить население небольшой страны.
Their annual budget for corporate espionage could feed a mid-sized nation.
Он связался с вами, экспертом по промышленному шпионажу, и попросил помешать ему.
He contacted you, an expert in corporate espionage, And asked you to intercept him.
Каждая компания, где работала Харриет, была жертвой промышленного шпионажа.
Every company that Harriet worked for was a victim of corporate espionage.
Взломать секретный спутник связи, но для целей промышленного шпионажа.
Hack into a secure comm satellite but for reasons of corporate espionage.
Показать ещё примеры для «corporate espionage»...

шпионажspycraft

Шпионаж не был бы настолько увлекательным без плохих парней, не так ли?
Spycraft wouldn't be that much fun without the bad guys, now, would it?
Классическое искусство шпионажа возникло во времена абвера.
Classic spycraft goes all the way back to the abwehr.
И были обучены искусству шпионажа и прочим тонкостям...
And were schooled in spycraft and the finer arts of...
Профи в шпионаже, умеющий изменять личность И может выдержать любые проверки.
Fluent in spycraft, capable of creating a ghost identity that can withstand any background checks.
«Катроина Боннет» — золотой стандарт шпионажа.
«Katroina Bonnet» is the gold standard in spycraft.