шокировать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «шокировать»

«Шокировать» на английский язык переводится как «shock».

Варианты перевода слова «шокировать»

шокироватьshock

Мадж, ты меня шокируешь!
Why, Madge, you shock me.
Возможно, это шокирует тебя, но всё равно я скажу.
It's going to shock you, but i'm going to tell you.
Свобода нравов меня шокирует, но люди серьезные мне скучны.
Their liberties shock me, but serious people bore me.
Я вас шокирую, мама? И вас, брат?
Do I shock you, Mother?
— Это тебя шокирует.
— And I have a shock for you.
Показать ещё примеры для «shock»...

шокироватьfreaked you out

Я тебя шокировала.
I freaked you out.
Как шокировала?
Freaked you out how?
Я тебя шокировал?
Have I freaked you out?
Я тебя шокировал.
I've freaked you out, I've freaked you out.
Это тебя шокирует?
That totally freaked you out, didn't it?
Показать ещё примеры для «freaked you out»...

шокироватьcome as a shock

Я полагаю факт, что у вас были подобные ситуации, не должен меня шокировать?
I suppose the fact that you've had similar situations shouldn't come as a shock.
Я знаю, это может шокировать, но может она просто не хотела пропускать занятия.
I know this might come as a shock, but maybe she didn't want to skip class.
Это может шокировать, но я здесь не для того, чтобы тусить с тобой.
This may come as a shock, but I am not here to hang out with you.
Возможно это тебя шокирует, но я не особо фанатею от Моны.
This might come as a shock to you, but I am not Mona's biggest fan.
Возможно, это шокирует тебя, Джонс, но я не убивал твоего сына.
This may come as a shock to you, Johns... but I didn't ghost your son.
Показать ещё примеры для «come as a shock»...

шокироватьsurprise

Тебя это шокирует?
This surprises you?
Иногда она слегка шокирует.
But sometimes it's just surprising.
Увиденное шокировало всю команду
On deck, the crew is surprised at what they see.
Я тебя шокирую, но... мы с Шираком могли бы быть друзьями.
This might surprise you, but... I think that Chirac and I could have been friends.

шокироватьhit

Шокируй меня.
Hit me.
Я бы не смогла шокировать тебя, дорогой.
I wouldn't hit you for the world, sweetheart.
Давай, шокируй меня чем-нибудь серьезным.
Hit me with your best shot.
С тех пор он шокировал меня каждый день.
He's hit on me every day since.
Фотографировал трусы и шокировал папу.
Taking panty photos and getting hit my Dad.
Показать ещё примеры для «hit»...

шокироватьtrying to shock

Какова цель ваших грязных шуток? Шокировать меня?
Are you trying to shock me with your dirty jokes?
Прекрати шокировать меня.
Stop trying to shock me.
И привлечь немного внимания к себе, чтобы шокировать людей?
And getting some attention for yourself by trying to shock people?
Ты хочешь шокировать меня своими историями.
You try shocking me with your stories.

шокироватьshocker

Ох, ну, это так шокирует.
Well, there's a shocker.
Это шокирует.
There's a shocker.
Шокирует...
Shocker...
Это шокирует.
Oh. That's a shocker.
Это шокирует.
It's a shocker.
Показать ещё примеры для «shocker»...

шокироватьdisturbing

И тот факт что ты мне по-прежнему не веришь, не доверяешь, не смотря на то, что мы прошли шокирует меня.
I have no idea who they belong to. And the fact that you don't believe me, the fact that we've been through everything that we've been through and that you still don't trust me on this, is, quite frankly, disturbing.
Согласна: наивность Франсуазы порой шокирует...
«I admit her naivety can be disturbing.»
Предупреждаем: уведенное может вас шокировать.
A warning-— some of these images may be disturbing.

шокироватьquite a shock

Шокирует.
Quite a shock.
Я понимаю, это слишком скоро после смерти Вашей бабушки, это должно быть шокирует.
I know it's so soon after your grandmother. This must be quite a shock.
Это шокирует.
That's quite a shock.
Тебя, наверное, это все шокирует?
This must be quite a shock for you.
Мы уже видели, что ракета располагается на стартовой площадке,...и это нас даже как-то шокировало.
We saw the missile already in positioning. It was quite a shock.

шокироватьit's shocking

Шокирует, не правда ли? Когда первый раз в жизни сталкиваешься с такой роскошью?
It's shocking, isn't it, the first time you encounter real wealth?
Шокирует, что твоя девушка бросила тебя.
It's shocking that your girlfriend dumped you.
Шокирует то, какая она наивная, учитывая семью, в которой она выросла.
It's shocking how naive she is, considering the family she grew up in.
Шокирует, насколько люди озабочены собой.
It's shocking how people are so into themselves.
Шокирует видеть белых людей такими, правда?
It's a shock to see white people live like this, isn't it?