шедевр — перевод на английский
Быстрый перевод слова «шедевр»
«Шедевр» на английский язык переводится как «masterpiece».
Варианты перевода слова «шедевр»
шедевр — masterpiece
Мой шедевр, моя — Мария-Антуанетта.
My masterpiece, my Marie Antoinette.
Я принес тебе шедевр, сделанный стариком.
I bring you a masterpiece made by an old man.
Итак, уходит ее шедевр.
Well, there goes her masterpiece.
— Месье Габриэль: это шедевр.
Monsieur Gabriel, a masterpiece.
Отменный ход: вся знать Парижа явится к нему, чтобы увидеть шедевр нашего века.
All the critics have judged it to be the masterpiece of the century.
Показать ещё примеры для «masterpiece»...
advertisement
шедевр — art
А сейчас, мой друг, ты увидишь такое, что поистине можно признать шедевром искусства.
And now, my friend, you are to see something... that one truly can describe as art.
— Это будет шедевр, Дадс.
We all made them in art.
Съедобные шедевры?
Edible art?
Я привел этого человека сюда не для того, чтобы показать готовую работу, но осталось совсем немного, чтобы сотворить шедевр.
I brought this man here not as the finished work of art, but as the raw clay from which it would be sculpted.
Однако, часть грузовой декларации немцев с перечнем шедевров в огне не пострадала.
However, part of the original German art manifest survived the fire.
Показать ещё примеры для «art»...
advertisement
шедевр — piece
Генеральный консул распорядился установить шедевр так, чтобы он мог наслаждаться им, не выходя из кабинета.
The consul general has requested the piece be placed In perfect view of his office.
Слыхал, недавно ты создал шедевр который должен сработать...
I heard you recently designed a piece that could do the trick...
Для того, чтобы создать величайший шедевр, следует игнорировать бессмысленные слухи и выкладываться по полной до самого конца.
In order to create the greatest piece, ignore these meaningless rumors, and lets give our all until the very last day.
Они видели твой шедевр, они хотят сделать спецрепортаж.
Their office saw your piece, they wanna put it in a special.
Никакой шедевр не стоит человеческой жизни.
Now no piece of art is worth a human life.
Показать ещё примеры для «piece»...
advertisement
шедевр — work of art
Настоящий шедевр.
It was a work of art.
Каждая женщина является маленьким шедевром.
Every women is a work of art.
Эти груди — настоящий шедевр.
These breasts are a work of art.
К счастью, лишь 3 часа ушло на превращение содержимого в законченый шедевр.
Happily, it only took three hours To turn the contents into a finished work of art.
Не просто пуля, это шедевр...
Not just a bullet, a work of art...
Показать ещё примеры для «work of art»...
шедевр — brilliant
Но нюхоскоп — это шедевр!
But the Smell-O-Scope is brilliant!
— Настоящий шедевр.
— Really brilliant.
Я спроектировала санитарную ванну, которую в журнале «Животноводство» назвали шедевром.
I designed a dip that Cattle magazine called brilliant.
Безумный Макс будет просто шедевром.
Mad Max would be brilliant.
Во-первых, «Реальная любовь» — шедевр, понятно?
First off, «Love Actually» is brilliant, okay?
Показать ещё примеры для «brilliant»...
шедевр — masterwork
Лекс взял лучше части собрал их в настоящий технологический шедевр .
Lex took the best pieces and grafted them into a masterwork.
Шедевр, неповторим.
A masterwork, unmistakably.
Он был её статуей, её шедевром.
He was her statue, her masterwork.
И сейчас, когда я увидел эту святая святых где Менделеев раздумывал над элементами, я хочу знать, как именно он создал свой шедевр, Периодическую таблицу.
'And now that I've seen the inner sanctum 'where Mendeleev puzzled over the elements, I want to know 'exactly how he pieced together his masterwork, the periodic table.
Без героических усилий Галлея шедевр нелюдимого Ньютона мог никогда не увидеть свет.
Without Halley's heroic efforts the reclusive Newton's masterwork might never have seen the light of day.
Показать ещё примеры для «masterwork»...
шедевр — great
Ничего, но не шедевр.
Okay, not great.
Неплохо, но не шедевр.
Good, but not great.
В детстве я пересмотрел все шедевры. А сейчас там идут лишь порнофильмьl.
They used to show great films ...but only porno now
Мы знаем, что это не шедевр.
We know it's not great.
Может получиться шедевр, правда ведь?
I mean it could be great, don't you think?
Показать ещё примеры для «great»...
шедевр — works
Рим, Флоренция, Венеция, все шедевры.
Rome, Florence, Venice, the works.
Есть даже кучка Монтажёров, которые пытаются убить художников сразу после того как они напишут свои шедевры.
There's even one bunch of Editors who try to kill artists immediately after their greatest works.
«Для меня это шедевры, чудесно отражающие, какой сложной может быть жизнь.»
"They're great works that reflect how hard life can be.
Художница творит шедевр.
Artist at work.
Один из моих шедевров.
Some of my best work.