шариковый — перевод на английский

Варианты перевода слова «шариковый»

шариковыйball

У меня нет ватных шариков.
I have no cotton balls.
Они как бы скользили по тысячам невидимых шариков.
They seem to be slipping by thousands of invisible balls.
И шариков для бинго, и микрофона, и вообще всех причиндал для бинго.
Or bingo balls, or a microphone or any bingo paraphernalia at all.
Клецки же варятся в форме шариков. Каждая — отдельно.
On the other hand, typical gnocchi are made into little balls and each piece is cooked separately.
Ах да, я позволил им играть на песочной западне, и потом я забросил пару шариков в небольшой ручей, и они могли пойти прополоскать их.
Oh yeah, I let them play in the sand trap, and then I hit some balls into the little creek so they could go get them and rinse off.
Показать ещё примеры для «ball»...

шариковыйmarble

А не дублёр ли это, строящий козни, поджидает за кулисами с мешком стеклянных шариков?
Oh. And if it isn't the plotting understudy, just waiting in the wings with a bag of marbles.
Ты пошла купить немного стеклянных шариков там.
You went to by some marbles there.
Стеклянных шариков?
Marbles?
Ладно, я делаю это не ради шариков, но скажу дома, что ради них.
Don't trade it for the marbles,... but say that's what happened.
Если не ради шариков, то я оставлю их себе.
No marbles, and I keep it. No.
Показать ещё примеры для «marble»...

шариковыйballoon

У меня в комнате полно стульев и шариков.
There's a lot of chairs and balloons in my apartment.
— Давайте купим шариков.
Because he doesn't drink. Let's queue for the balloons.
Чтобы этот кто-нибудь стоял там со связкой воздушных шариков и коробкой орешков?
What, just show up with a bunch of balloons and peanut brittle?
Ну... на него нужно много шариков,.. ...а дядя Джереми слегка устал. Может, сделаем... жирафа?
Well, a bicycle, that would take a lot of balloons and Uncle Jeremy's a little tired right now so why don't we do something like, let's say, a giraffe?
Нет красных воздушных шариков.
No red balloons.
Показать ещё примеры для «balloon»...

шариковыйballpoint

Черт возьми, Вторая Мировая подарила нам шариковую ручку!
Hell, World War II gave us the ballpoint pen.
После того, как первая команды оставила меня на Абидосе, Шаре увидела, как я пишу в моём журнале... шариковой ручкой и подумала, что это волшебство.
After the first team left me on Abydos, Sha're saw me writing in my journal and thought the ballpoint I was using was magic.
Я провёл трахеотомию при помощи шариковой ручки...
I performed a tracheotomy with a ballpoint pen...
И мне понравилась клятва о том, что я никогда не дам протечь в ней шариковой ручке.
And I like swear that I'm not going to let ballpoint pens explode in the bottom of it.
Ручкой? Шариковой ручкой?
A ballpoint pen?
Показать ещё примеры для «ballpoint»...

шариковыйpen

Вы рассекли парню горло шариковой ручкой?
You trached this guy with an ink pen?
Это шариковая ручка и передатчик Moran Super Р-7.
It's the Moran Super P-7 pen mike and transmitter.
Ну, ладно. Мы , во всяком случае, уходим. Нам эта сделка больше не интересна, поскольку теперь понятно, что этот господин с шариковой ручкой не является законным владельцем фирмы .
We are no longer interested in a deal since it's clear that the man with the pen is not the company's legal owner,
Насколько господин Сигурдсон понимает, человек с шариковой ручкой как раз обладаеттакой доверенность и для него это вполне приемлемо.
As our client sees it, the man with the pen is indeed furnished with power of attorney, and that's fine with him,
О, и ножи для открывания конвертов, степлеры, даже шариковые ручки, все у чего есть острые края, ты, возможно, захочешь все это убрать из своего офиса. Просто на всякий случай.
Oh, letter openers, staple guns, even pens you should remove sharp items from your office.

шариковыйtot

Вы хотите картофельных шариков?
You want some tots?
— Картофельных шариков, Тимбо?
Tots, Timbo?
Так, а за картошкой в виде вафель я рекомендую поехать к Большому Ронни или Бургер Бонанза, если ты хочешь картофельных шариков, хотя их я и за картошку то не считаю. Хочу острых в виде вафелек.
Now, for waffle fries, I recommend Big Ronnie's or Burger Bonanza if you're craving tater tots, which I don't even really consider fries.
Я хочу засунуть в выхлопную трубу машины тренера Сильвестер Кучу картофельных шариков
I'm gonna go shove some tots up the tailpipe of coach Sylvester's car.
Её подают запеченной, в виде пюре, обжаренной, в виде шариков.
It's given us the baked, the mashed, the fried, the totted.

шариковыйscoop

Никаких вторых шариков, детка.
No second scoops, kid.
Мама, у меня было мороженое из трёх шариков!
Hey, Mummy, I had ice cream with three scoops!
Сколько шариков?
How many scoops?

шариковыйpuff

Ты не ел кремовых шариков?
You didn't eat the cream puffs?
Тогда следи, сколько ем я, потому что я съем огромную тарелку шоколадных шариков.
Watch mine, 'cause I'm about to have a big-ass bowl of cocoa puffs.
Я поймал ртом больше сырных шариков, чем кто-либо ещё на всей планете.
I've caught more cheese puffs in my mouth in midair than anybody else on the whole planet.
Он умял целую упаковку сырных шариков, так что..
He did crush an entire bag of cheese puffs, so...
Да, держитесь подальше от сырных шариков.
Gail: Yeah, just stay off the cheese puffs.