чёрный день — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «чёрный день»

чёрный деньrainy day

Все, что ты откладывала на черный день.
What you put away for a rainy day.
Эти деньги мы оставим на черный день для покупки провизии, когда у нас у всех начнется цинга.
We'll keep this money for a rainy day to buy us some food when we're all get scurvy. What is to be done?
Придется оставить на черный день.
Well, I'd better leave it for a rainy day.
Из-за твоих волос и гардероба, мы не откладываем на черный день.
Between your hair care and wardrobe, we're not saving for a rainy day.
Черный день?
Rainy day?
Показать ещё примеры для «rainy day»...

чёрный деньdark day

День, когда такому человеку, как вы доверили столь важный пост воистину черный день.
The day a man such as yourself is given a position of this importance is a dark day indeed.
В этот черный день я стою на перепутье.
This is a dark day, and I stand at a fork in the road.
Это был черный день, Морган.
That was a dark day, Morgan.
Это черный день.
This is a dark day.
Действительно черный день.
A dark day indeed.
Показать ещё примеры для «dark day»...

чёрный деньblack day

Так вот, когда настал мой черный день, я пришел к нему и попросил мне помочь.
So, when my black day came, I went and asked him to help me.
Но чтобы навредить кому-то ты должен определить, когда твой белый день пересекается с черным днем твоего врага.
But to harm someone you must determine when your white day overlaps with your enemy's black day.
Черный день.
A black Day.
Это черный день для нашего ордена, отец аббат
This is a black day for our order, Father Abbot.
«Это будет чёрный день, вы должны осознать, что жизнь дорога.»
"it will be a black day, you should realise that life is precious,
Показать ещё примеры для «black day»...

чёрный деньemergency

Я их заработала и берегу на чёрный день.
I earned it, and I'm saving it for an emergency.
Это просто деньги, которые я накопила на черный день.
— What? It's just some emergency cash I saved up.
А можно использовать фонд группы на черный день чтобы вернуть мне гитару?
Can we use the emergency band fund to get my guitar back?
Милая, просто возьми из денег на черный день, хорошо?
Honey, just use the emergency cash, okay?
Где мой список на чёрный день?
Where is my emergency list?
Показать ещё примеры для «emergency»...

чёрный деньnest egg

Сначала Мэри нас бортанула. Потом копы забрали нашу заначку на черный день.
First Mary dumps us, then the cops take our nest egg.
Помогу тебе отложить деньги на черный день.
To help start your nest egg.
Заготовить городу таким образом деньги на черный день.
You know, set up a nice little nest egg for the city.
— Найл хотел сделать сбережения на черный день для нас с Тайлером — в случае, если с ним что-то случится.
— Nyle wanted to provide a nest egg for me and Tyler in the event something happened to him.
Это наши сбережения на черный день, детка.
It's our nest egg, baby.
Показать ещё примеры для «nest egg»...

чёрный деньrainy-day

Я расскажу тебе, где прячу свои сбережения на черный день.
I'm gonna tell you where I keep my rainy-day money.
А деньги на чёрный день, помните где они.
My rainy-day fund, you know where it is.
Итак, на смертном одре, Винни говорит Моник, любовнице, все о тайнике Луи Гедды, его запасах на черный день.
So, on his deathbed, Vinnie tells Monique, the... the mistress, all about Lou Gedda's stash of cash-— his rainy-day fund.
Отложил деньги на черный день.
Put it in my rainy-day account.
Это то, за что мы платим твои баксы на черный день.
Come on. It's what we pay you the rainy-day bucks for.
Показать ещё примеры для «rainy-day»...

чёрный деньday

И у непобедимого Чо Мин Хона бывают черные дни?
Even the invincible Cho Min-hyung has his bad days too.
Дождливые дни — черные дни.
Rainy days.
Я хранил их на чёрный день, когда они мне будут нужны.
I kept it in case the day should ever come when I might need it.

чёрный деньdark days

С черных дней перед Перл-Харбором я горжусь тем, что ношу эту форму.
Sir, ever since the dark days before Pearl Harbor, I've been proud to wear this uniform.
Тогда наступили черные дни и для плакальщиц.
Then dark days came for the wailers, too.
Так что, не надо мне рассказывать о силе духа и читать лекции о тяжелых днях. Этот день далек от моего черного дня.
So don't tell me about fortitude, and don't lecture me about dark days because this is far from my darkest day.
Для других это неприятное напоминание о черных днях в истории Германии.
For others, it's a tainted reminder of dark days in Germany's past.
Те черные дни навсегда запятнали историю нашего народа.
These dark days sully our nation's history forever.
Показать ещё примеры для «dark days»...