что надо — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «что надо»

«Что надо» на английский язык переводится как «what is needed» или «what is necessary».

Варианты перевода словосочетания «что надо»

что надоwhat we need

— Как раз то, что надо!
— Just what we need.
— Октавы — это что надо.
— Yeah, octaves, that's what we need.
Здесь то, что надо.
Here's what we need.
Это то, что надо?
Is that what we need?
Не бери никакого багажа, мы купим всё, что надо, по дороге.
Bring no bags, We'll buy what we need.
Показать ещё примеры для «what we need»...

что надоneed

Немного подделать, и будет то, что надо.
It'll need a few repairs.
Я чувствую, что надо.
I feel the need.
Ну, я думаю, что надо все объяснить.
Well, I think I need to explain.
Прошу вас внушить капитану Шарпу, что надо соблюдать правила, которые для него не обязательны по праву рожденья.
I must ask you to impress on Captain Sharpe the need to observe proper standards which are not necessarily his by birth.
# а теперь, не хочешь ли ты оказаться прав вместе со мной # сложить паззл из доказательств# # надеюсь, ты найдешь всё, что надо# # паззл из доказательств# # да, это сборка паззла из доказательств #
# now, don't you want to get right with me? # # puzzling' evidence # # i hope you get everything you need # # puzzling' evidence # # well, it's-a puzzling' evidence # # puzzling' evidence # # puzzling' evidence #
Показать ещё примеры для «need»...

что надоwhat do you want

Чего надо? Отвали.
What do you want?
Тут я. Что надо?
What do you want?
Что надо?
What do you want?
Эй, ты! Что надо?
And you, what do you want?
— А тебе что надо?
And you, what do you want?
Показать ещё примеры для «what do you want»...

что надоget

Не успела я подумать о том, что надо бы подстричь деревья...
I haven't even had time to think of my trees, much less get them pruned.
Им невозможно объяснить, что надо рассредоточиться под сильным огнем.
Well, they never learn, it seems. They get in a tight spot under heavy fire... gang up every time... herd instinct, I suppose.
Я понял, что надо объединить этих людей.
Those people get overlooked.
Мы пьем кофе и разговариваем каждое утро в 5 часов, планируем, что надо сделать днем.
We have our coffee and talk every morning of our lives at 5:00. Try and get things rounded up for the day.
И по какой-то причине, тогда для меня не ясной, она улыбнулась и дала мне другую книгу, как раз ту, что надо.
And for some reason, then obscure to me, she smiled and got me another book, the right kind of book.
Показать ещё примеры для «get»...

что надоthink we should

Вы не думаете, что надо уже ехать отсюда?
Don't you think we should leave soon?
А вам не кажется, что надо сообщить её родителям?
Don't you think we should let her parents know?
Я думаю, что надо отработать ещё раз.
I really think we should work it again.
Думаешь ли ты, что надо идти работать?
Do you think you should go to work?
Шеф... ты не думаешь, что надо положить малыша?
Uh, Chief... don't you think you should put the baby down?
Показать ещё примеры для «think we should»...

что надоwe must

Она пришла предупредить, что надо бежать.
She's come here to warn us. We must get away.
Понимаешь ли ты, что надо держаться своего места?
Don't you see we must keep in our place
Я объясню ему, что надо слушаться, обещаю вам.
I'll explain to him that he must obey.
Кто предвидит печальный исход, тот знает, что надо делать.
Who sees the sad solution Knows what must be done
Я сказал, что надо принять это желание Агаты.
I told her she must accept this decision, of Agatha.
Показать ещё примеры для «we must»...

что надоgoing to

Гроза будет что надо. . Спасибо.
— It's going to be one hell of a storm.
Проблема состоит в том, что надо послать запрос в Лансинг.
The problem is, it's going to Lansing and back. These things take time.
Думала, что надо бы убрать.
I was going to store it safely away.
А что надо говорить?
What are we going to say?
— И что надо делать?
What are we going to do now?
Показать ещё примеры для «going to»...

что надоsay

Она говорит, что надо вернуть солнце.
She says, she'll take the sun out of him.
Он сказал, что надо около 200 йен.
He says about 200 yen.
Я не говорила, что надо быть к 2-ум?
Didn't I say 2:00?

что надоknow to

Даже если бы они похитили веер, они бы все-равно не знали что надо тянуть шелковую нить.
Even if they stole it, they wouldn't know to pull the silk thread.
— Разве не знаешь, что надо иметь две запаски?
— Don't you know to buy two tires?
Это всё, что я знаю, что надо делать.
It was all I knew how to do.
Знаешь, что надо делать?
Do you know how we fix him?
Хорошо. Вы знаете, что надо делать?
Well what do you know how to do?
Показать ещё примеры для «know to»...
О, я знаю, ты многое хочешь сделать для Джеми, но, если честно, Дэнни мне кажется, что твои попытки найти ему девушку, не совсем то, что надо.
Oh, I know you wanna do a lot for Jamie, but, honestly, Danny I don't see where your getting a girl for him is quite the right way.
То, что надо.
You're right.
— Да, он шел к тому человеку, что надо!
— He picked the right person!
Святые небеса, вот это действительно то, что надо.
Good heavens, that's exactly right.
То, что надо!
That's right!
Показать ещё примеры для «right»...