члены жюри — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «члены жюри»

члены жюриmembers of the jury

Члены жюри, вы все знаете, что преднамеренное убийство карается повешением.
Members of the Jury, since they all know, murder volunteer is a reason for gallows.
Члены жюри, спасибо за работу.
Members of the jury, you are hereby excused.
Члены жюри, достигли ли вы единогласного решения?
Members of the jury, have you reached a verdict upon which you are all agreed?
Прежде чем мы заслушаем заключительную речь, мне необходимо напомнить всем членам жюри, что обвинить довольно просто.
Before we hear summing up, I need to remind all members of the jury that the charge is simple enough.
Дамы и господа присяжные, защита хотела бы убедиться, что все члены жюри поддерживают этот вердикт, так что я спрошу каждого из вас о вашем индивидуальном решении.
Yes, Your Honor. Ladies and gentlemen of the jury, the defense would like to make certain that all members of the jury support this verdict, so I will ask you one at a time for your individual verdicts.
Показать ещё примеры для «members of the jury»...

члены жюриjudge

На вечер открытия, членов жюри вызвали на сцену.
The opening night they called up all the judges to the stage.
А теперь посмотрим на оценки, выставленные членами жюри, и выясним, чей номер вызвал у них наименьшее отвращение.
Now we will tally up the judges' scores and find out which act they hated the least.
Мы прикинемся членами жюри, и, да, мы будем брать взятки за наши голоса.
We'll pretend to be judges and, yes, our votes are for sale.
По регламенту членам жюри разрешается вносить имена.
According to the rules, judges can recommend their own candidates.
Как вы знаете, некоторые из прошлых членов жюри, которые у нас были, были не так уж умны, и не так уж трезвы, так что лучше всего сделаем ставку на то, чтобы использовать тему про мечты буквально.
As you know, some of the past judges we've had haven't been that bright, or that sober, so our best bet is to take the dream theme literally.
Показать ещё примеры для «judge»...

члены жюриjuror

Адвокаты, клерки, члены жюри — все умеют говорить.
Lawyers, clerks, jurors, everybody talks.
У вас должны были... должны были быть очень убедительные доводы, чтобы уговорить остальных членов жюри изменили свое мнение.
I can't think of anything worse. You must have made a, must have made a very convincing case to the other jurors to get them to change their vote.
Члены жюри, вы слышали?
Did you hear, jurors?
О, так вы беспокоитесь, будут ли члены жюри справедливы к нашему клиенту?
Oh, so you're worried about jurors being fair to our client?
Судья дал нам имена 92 вероятных членов жюри.
The judge gave us the names of 92 potential jurors.
Показать ещё примеры для «juror»...

члены жюриof the jury

Дамы и господа, члены жюри...
Ladies and gentlemen of the jury...
— Господа, члены жюри присяжных, ...какой вы вынесли вердикт?
Gentlemen of the jury, how do you find the defendant?
Не это ли, уважаемые члены жюри, мы сможем узнать о себе, если у нас будет мужество встать и не только сказать правду, но и выслушать ее?
There is, is there not, ladies and gentlemen of the jury, so much we can learn about ourselves if we have the integrity, the courage, to stand up and not only tell the truth, but to listen to it?
Дамы и господа члены жюри присяжных, как вы знаете, теперь мы рассматриваем не только теорию случайной смерти, а также теорию самоубийства, но также и теорию возможного убийства.
Ladies and gentlemen of the jury, as you know, we are now considering not only a theory of accidental death as well as a theory of suicide, but also a theory, potentially, of homicide.
Уважаемые члены жюри, вы все знаете Тонто.
My friends of the jury, you all know Tonto.
Показать ещё примеры для «of the jury»...

члены жюриjury

Я намерен использовать свой шарм, чтобы очаровать дам — членов жюри.
I'm now dedicating my charms to the ladies on the jury.
Мой отец был членом жюри присяжных, года три тому, должно быть.
My father was on jury service, it would be about three years ago now, I suppose.
Благодарю членов жюри за участие в этом процессе.
The jury is to be thanked for its services in this case.
Потому что вы хотите разжечь пламя в сердцах членов жюри присяжных против моего клиента.
Because you want to inflame the jury's passions against my client.
Как и любой другой порядочный гражданин, жду возможности не стать членом жюри присяжных.
Well, like every other good citizen, I'm looking forward to avoiding jury duty.
Показать ещё примеры для «jury»...