чинимый — перевод на английский
Варианты перевода слова «чинимый»
чинимый — repair
Будем чинить мишени.
Target repair.
Ты даже забываешь, как чинить вещи, оставленные твоими предками.
You even forget how to repair the machines left behind by your ancestors.
Ну и хожу за ним, как за дитем. Он ломает, я чиню.
He breaks things, I repair them.
Придём на берег — будем чинить корабль.
We will repair the ship ashore.
Ты что, умеешь камеры чинить?
How do you know? You a camera repair man?
Показать ещё примеры для «repair»...
advertisement
чинимый — fix
— Чинишь сам, да?
— Fix it yourself, do you?
Люди пускай плиту чинят, а она справку у тёти Груни справила и тикать из совхоза.
While others fix the oven, she took sick leave and ran away from the sovkhoz.
Знаете, если бы вы могли чинить телевизоры и давить о лоб грецкие орехи, вы могли бы быть моим бывшим мужем.
If you could fix TVs and crack walnuts on your forehead, you could be my ex-husband.
— Чинить кран.
— Fix faucet.
Знаешь как его чинить?
Did you fix it?
Показать ещё примеры для «fix»...
advertisement
чинимый — mend
Нужно платить поденщикам, чинить сети, лодки. А все расходы ложатся на плечи рыбаков.
There are the day laborers to pay... and the daily cost of mending nets and repairing damage to the boats.
Чинить чулки и одежду.
Mending stocking and clothes.
Только не встречал тех, кто б просто так задарма чинил башмаки бродяг!
Just not met those who used just mending shoes for nothing bums !
Чиню твои рубашки.
— Mending your shirt.
— Чиню платье заклинательницы змей, растрачиваю свой талант.
Mending dresses for a snake charmer. Waste of my talent.
Показать ещё примеры для «mend»...
advertisement
чинимый — working on
Чиню ваши зубы.
Working on your teeth.
Да, нет, все еще чинят.
Oh, yeah, no, still working on that.
Его чинит новый парень.
I got a new man working on it now.
Почему он не чинит генератор?
Why isn't he working on the generator?
Твоя мать думает, что я чиню ее машину.
your mother thinks I'm working on the car.
Показать ещё примеры для «working on»...
чинимый — cheanie
Чини от нас ушел.
Cheanie left us.
Это ты сказала Рональду Чини те слова, в мою защиту?
It was Ronald Cheanie that you told those things to in my defense?
— Ты с Чини, между вами что-то...?
— You and Cheanie, is there...?
И Рональд Чини на 3 линии.
And Ronald Cheanie is on line 3.
Ты и Чини..?
You and Cheanie?
Показать ещё примеры для «cheanie»...
чинимый — fixing things
— Просто чиню.
— Just fixing things.
Чиню!
Fixing things!
Например, ничего не чинить для них.
For example, fixing things for everyone except her.
Я хорошо умею чинить.
I'm good at fixing things.
Управдом все чинит.
The super fixes things.
Показать ещё примеры для «fixing things»...
чинимый — 'm just fixing
Просто чинил окно.
I was just fixing the window.
Я чинила неисправное реле.
I was just fixing a faulty relay switch.
Чини колесо, Гилл.
Just fix the tire, Gill.
Слушай, я чиню магнитолы.
Hey, man, I just fix car stereos, man.
— Нет, я только чиню его джип.
No. I'm, uh— I'm just fixing his truck.
Показать ещё примеры для «'m just fixing»...
чинимый — obstructing
Будем говорть начистоту, доктор Самнер. Уолтер Бишоп помогает нам в расследовании преступления, а вы чините препятствия этому расследованию.
Walter is assisting us in a criminal investigation which you are obstructing.
Вы и ваша газетёнка чините препоны правосудию.
You're obstructing justice, and so is the Morning Post! -I'm going to see that you're fined $10,000!
Вы арестованы за попытку чинить помехи следствию!
You're under caution for obstructing the police.
Я вас под арест отправлю за то, что чините препятствия следствию!
I'll take you in for obstructing police inquiries.
Если вы хотите чинить препятствия и нарушать права моего клиента, я не смогу вам помешать, но доложу об этом.
If you insist on creating an unreasonable delay and obstructing my client's legal rights, you know I have no recourse but to report you.
Показать ещё примеры для «obstructing»...
чинимый — cars
Чинить машины куда проще.
Cars are so much simpler.
С утра он ездил на склад автозапчастей, а потом в гараж до глубокой ночи, пытался чинить машины.
In the morning, he made the runs to the auto supply warehouses, and then in the garage till after midnight, just trying to get the cars done.
Когда я был маленьким, я чинил старые машины.
I used to work on old cars as a boy.
Господи, когда папа заговорил о том, что он своими руками чинит машину я думал, всё кончено.
My God, when Dad started to talk about working on his own car, I thought we were goners.
Когда твой сын «чинит» машину, первое — он должен предупреждать людей, и второе, если он находит педаль тормоза не у дел, он должен полагать, что работа не окончена!
When your son tinkers with the car, one, he should warn people, and two, if he finds a brake pedal left over he should assume it's not finished.
чинимый — rebuild
И не надо было бы чинить каждую машину по 10-20 раз. Мы можем разрастись.
Not have to rebuild every cranky machine 10 and 20 times.
Что в этом мире может быть ужаснее, чем заставить отца чинить своих детей из химчистки? !
Is there anything crueler than when a father must rebuild his dry cleaning business?
Док чинит лабораторию
Doc Rios is rebuilding our lab.
Да-да, я уже чинил ТАРДИС раньше, я знаю.
Yes, yes, I have actually rebuilt a TARDIS before, you know.
Я чинила двигатель трактора когда мне было 12.
I rebuilt a tractor engine when I was, like, 12.