честь для меня — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «честь для меня»
честь для меня — honor
Большая честь для меня.
This is a great honor.
Нет, повелитель, это была честь для меня.
No, master. It was an honor.
Это такая честь для меня.
This is such an honor.
Это честь для меня, сэр.
It is an honor, sir.
— Это честь для меня.
— With honor.
Показать ещё примеры для «honor»...
честь для меня — honour
На самом деле, я даже склонен считать, что его нападки — большая честь для меня.
Actually, I take the position that any attack by Iselin is a great honour.
Большая честь для меня.
A distinct honour.
Это была честь для меня.
It was an honour.
Служение вам, было большой честью для меня.
It has been a great honour serving with you.
Доусон, это была честь для меня, когда твоя мама попросила меня.
Dawson, it was an honour when your mom asked me.
Показать ещё примеры для «honour»...
честь для меня — privilege
— Честь для меня.
— Privilege.
Это честь для меня.
It was a privilege.
Это честь для меня, Джок.
It is a privilege, Jock.
Это была честь для меня познакомиться с Вами.
It's been a privilege and pleasure.
Это честь для меня, сэр.
It's a privilege, sir!
Показать ещё примеры для «privilege»...
честь для меня — i'm honored
Ты честный человек, это честь для меня — сражаться рядом с тобой.
You're an honest man, and I'm honored to be fighting beside you.
Это большая честь для меня.
Well, I'm honored.
Послушайте, это большая честь для меня, правда.
Listen, I'm honored, really.
Это честь для меня, сэр.
I'm honored, sir.
Это честь для меня.
I'm honored.
Показать ещё примеры для «i'm honored»...
честь для меня — would be honored
Большая честь для меня.
Oh, I would be honored.
Нет, друг, это честь для меня.
— No, man, I would be honored.
Это честь для меня, Ваша милость.
I would be honored, Your Grace.
Это честь для меня.
Well, I would be honored.
Это честь для меня.
I would be honored.
Показать ещё примеры для «would be honored»...
честь для меня — pleasure
Это была честь для меня, сэр.
It was a pleasure, sir.
Это большая честь для меня.
A pleasure .
Это большая честь для меня представить вам ученика, который произнесет речь.
It is with great pleasure and pride that I welcome our student speaker.
Это большая честь для меня.
It's a pleasure.
— Сержант Броуди, это честь для меня.
Sergeant Brody, it's a pleasure.
Показать ещё примеры для «pleasure»...
честь для меня — honor to meet
Вы большие артисты, находится с вами — честь для меня.
You are great artists, and it is an honor to meet you.
Это большая честь для меня.
It is an honor to meet you.
Это честь для меня, сэр.
It's an honor to meet you, sir.
Это такая честь для меня, сэр.
It's an honor to meet you, sir.
Это большая честь для меня.
IT'S AN HONOR TO MEET YOU.
Показать ещё примеры для «honor to meet»...
честь для меня — i'm honoured
Такая честь для меня.
I'm honoured.
Большая честь для меня быть тамадой... в этот праздничный вечер для семьи Клингефельдт-Хансен. Итак.
I'm honoured to be master of ceremonies... on this party of Klingenfeldt-Hansen family.
Это большая честь для меня.
I'm honoured.
Какая честь для меня.
I'M HONOURED.
Это честь для меня.
I'm honoured.
Показать ещё примеры для «i'm honoured»...