часто думаю — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «часто думаю»
часто думаю — often think
Я часто думаю о тебе.
Why, I often think of you.
— Знаешь, я часто думаю о нем.
— I often think of him, you know.
Я часто думаю о вас и о Бельгии.
I often think of you and Belgium.
— Ты часто думаешь о смерти?
— Do you often think of death?
Я часто думаю о твоём имени, оно такое красивое.
I often think of the beautiful name you have.
Показать ещё примеры для «often think»...
часто думаю — often wondered
Я часто думала — неужели Бог управляет всем этим...
I often wondered whether God ruled over numbers.
Я часто думал, где сейчас Арлин Пейдж и вот встретил вас.
I often wondered whatever happened to Arlyn Page and here you are.
Я часто думаю что бы случилось.
I often wondered what would have happened.
Я часто думал о том, что случилось с тем бедным парнем.
I often wondered what happened to that poor young boy.
Я часто думаю, что случилось с Вэнгом.
I often wondered what happened to Wang.
Показать ещё примеры для «often wondered»...
часто думаю — think
Эти узлы важны, потому что именно причиняют боль, а не конец веревки, как часто думают.
The blood knot is important because those are the ones that break the skin and not, as erroneously thought, the end of the rope.
Я так часто думала об этом моменте, и о том, что скажу тебе, если мы еще раз встретимся.
I've thought about this moment so many times, wondering what I would say to you if I saw you again.
И глядя на эти машины я часто думаю, что в какой-то степени и мы подключены к ним.
And when I look at these machines I can't help thinking that, in a way, we are plugged into them.
Да, Шерил. Поцелуй малышку Шошанну за ее арийского дядю. Передай, я о ней часто думаю.
Oh, and, Sheryl... you be sure to give little Shoshanna Golden a big kiss from her Aryan uncle 'cause you know I'm gonna be thinking about her.
Я часто думаю, как бы всё обернулось, будь они все живы, мои друзья.
I think about everything that could have been, had they all lived, my friends.
Показать ещё примеры для «think»...
часто думаю — thinking a lot
Я буду часто думать о вас.
L-I'll be thinking a lot about you.
Просто в последнее время я часто думаю о своём возрасте.
I've just been thinking a lot about age lately.
Я последнее время часто думал о тебе.
I've been thinking a lot about you lately.
— Ты часто думаешь о ней?
— Do you think about her a lot?
Часто думаешь?
Think about her a lot?
Показать ещё примеры для «thinking a lot»...
часто думаю — used to think
В то время я часто думал: Какого хрена!
Back then, I used to think, fuck!
Я часто думала о тебе... когда была несчастна с Кеннетом.
Mm. I used to think about you... when I was miserable with Kenneth.
Я говорила тебе, что, когда была с Кеннетом, то часто думала о тебе?
You know I told you I used to think about you, when I was with Kenneth?
В то время я часто думал:
Back then, I used to think...
Я часто думал о том дне на пляже
I used to think about that day on the beach.
Показать ещё примеры для «used to think»...
часто думаю — wonder
Я часто думаю — каково это, плыть, как он.
I wondered how it felt to float like him.
Я часто думал, как бы все повернулось, если бы ты участвовал в финальной битве, а не я.
I've wondered what might have been if you had fought the final battle, instead of me.
Я часто думал...
I wonder.
Но я часто думаю, какова была бы моя жизнь, если бы я согласился?
But I wonder how my life would be now if I'd said yes.
Я вернулся, потому что иногда я что-то начинаю, и часто думаю, чем оно закончилось.
I came back because sometimes I let things go and I just end up wondering about them.
Показать ещё примеры для «wonder»...
часто думаю — think about the past much
Ты часто думаешь о прошлом, Фрэнк?
Do you think about the past much, Frank?
Вы часто думаете о прошлом, миссис Мёрдок?
Do you think about the past much, Mrs. Murdoch?
Я так часто думаю о тебе.
I have thought so much about you.
Ну и, я не часто думаю об этом.
Anyway, I don't think about it much, okay?
Вы часто думаете о смерти?
Do you think much about death?