often wondered — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «often wondered»
often wondered — часто думаю
I have often wondered how is it Annette never got married.
Я часто думаю, отчего Анет не вышла замуж?
I often wonder where Norman is now.
Я часто думаю, где теперь Норман?
I often wondered what would have happened.
Я часто думаю что бы случилось.
I often wonder where you are.
Я часто думаю, где же ты.
Though I often wonder if we made the right decision.
Хотя я часто думаю, правильное ли это решение...
Показать ещё примеры для «часто думаю»...
often wondered — часто задавался вопросом
As a child, I often wondered what it would feel like to be a man.
Ребенком я часто задавался вопросом, что значит быть мужчиной.
Although, even personally, I have quite often wondered if the Buy More was really an insane asylum, but yeah.
Хотя, лично я, довольно часто задавался вопросом, не является ли «Бай Мор» на самом деле психушкой, но да.
I often wonder how you looked... When he pointed the gun at Shado...
Я часто задавался вопросом, что у тебя было написано на лице, когда он направил пистолет на Шадо...
Yes, I often wondered what happened to him.
Да, я часто задавался вопросом что с ним случилось.
Ah, I've often wondered what became of our illustrious alumni
Я часто задавался вопросом о судьбе наших прославленных выпускников.
Показать ещё примеры для «часто задавался вопросом»...
often wondered — всегда было интересно
I often wondered why Aunt Aggie was always so angry.
Мне всегда было интересно, почему моя тетя Эгги всегда так злилась.
I often wonder where I get my creativity from.
Мне всегда было интересно, от кого у меня творческий талант.
I often wondered if they remembered it afterwards... this frenzy.
Мне всегда было интересно, помнят ли они это потом... это безумие.
I often wonder if I could have balanced a career And a marriage to casey.
Мне всегда было интересно смогла бы я совместить карьеру и брак с Кейси.
No. And you know, while we're on woodpeckers, Dr. Tomlinson, I have often wondered what species was Woody?
«Кстати, раз мы заговорили про дятлов, мне всегда было интересно к какому виду относился Вуди?»
Показать ещё примеры для «всегда было интересно»...
often wondered — часто спрашиваю себя
I often wonder what it would have been like if my children had grown up here.
Я часто спрашиваю себя, что было бы, если бы мои дети росли здесь.
— [Vidocq] Looking back on the phantasmagoria of my life, I've often wondered what would have happened had I been in time for my appointment with the past.
Оглядываясь на фантасмагорию моей жизни, я часто спрашиваю себя, что бы случилось, не опоздай я на свидание с моим прошлым.
Anyway, tom, i've often wondered if i didn't show a lack of faith in you, in your ability to meet a crisis by yourself and come through it alone.
Так или иначе, Том, я часто спрашиваю себя, что было бы если бы я не показала, что недостаточно верю в тебя, в твою способность встретить кризис лицом к лицу и преодолеть его самому.
Mind you, I've often wondered why we left Old Earth.
Я часто спрашиваю себя, почему мы покинули Старую Землю.
I don't know, but I have often wondered what he left when he was captured by us.
Не знаю, но я часто спрашивала себя, что он потерял, когда мы его схватили.
Показать ещё примеры для «часто спрашиваю себя»...
often wondered — часто задумываюсь
I often wonder what... What could possibly keep him there?
Я часто задумываюсь, чтО же такое могло удержать его там?
I've often wondered.
Сама часто задумываюсь.
— I've often wondered would people...
— Я часто задумываюсь, думают ли...
And when he's wrong, I often wonder if we... misinterpreted what he said, and he's too cautious to argue otherwise.
А когда он ошибается, я часто задумываюсь, а вдруг мы не правильно расшифровали его предсказания, а он слишком осторожный чтобы спорить
That's something I've often wondered about.
Это кое-что, над чем я часто задумывался.
Показать ещё примеры для «часто задумываюсь»...
often wondered — часто удивляется
I often wonder, how do you mere mortals possibly manage?
Я часто удивляюсь, как вы, простые смертные, справляетесь с этим?
Mary missed him and often wondered why he had drunk ammonia.
Мэри скучала по нему и часто удивлялась, зачем он был пил нашатырный спирт.
Critics often wonder how Africans involved in the trade can market other black people.
Критики часто удивляются, как же африканцы могут сами быть участниками этой торговли, могут торговать другими чёрными людьми?
I've often wondered about this stone.
Я часто удивлялся этому камню.
He is happy when he comes into the sunshine and often wonders about the rich people who live in the houses below him.
Он счастлив тому, что ему светит солнце и часто удивляется богачам, живущим в домах под ним