часовые пояса — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «часовые пояса»

«Часовые пояса» на английский язык переводится как «time zones».

Варианты перевода словосочетания «часовые пояса»

часовые поясаtime zone

Сомневаюсь, но они водятся в этом часовом поясе.
I doubt it, but I should think they came from this time zone.
Потому что в спальне и в кухне разные часовые пояса?
Because it's in a slightly different time zone than the kitchen?
Ну, Марс это другой часовой пояс.
Well, Mars is a different time zone.
Мы в том же часовом поясе.
We're in the same time zone.
Ты приехал оскорблять меня в другом часовом поясе?
Have you come to insult me in a different time zone?
Показать ещё примеры для «time zone»...

часовые поясаtime zones

Разные часовые пояса.
Different time zones.
Это относится к делу или ты просто пытаешься поразить меня знанием часовых поясов?
Is that pertinent or are you dazzling me with your command of time zones?
Часовые пояса?
Time zones?
В них два часовых пояса.
It has two time zones.
Хорошо, я пойду и смою все четыре часовых пояса.
Well, I'm just going to go wash four time zones worth of airport connections...
Показать ещё примеры для «time zones»...

часовые поясаjet lag

Разные часовые пояса.
It's just jet lag.
Просто если собаки тоже ощущают смену часовых поясов при перелете тогда из-за соотношения возрастов человека и собаки как семь к одному если собака летит из Нью-Йорка в Лос-Анджелес собака теряет не три часа, а примерно полторы недели!
So, if dogs experience jet lag because of the seven dog years to one human year thing when a dog flies from New York to Los Angeles he doesn't just lose three hours, he loses a week and a half.
Плюс, Вы знаете, часовые пояса.
Plus the, you know, jet lag.
Сочетание смены часовых поясов, выпивки и изменчивых вод сделали нескольких гостей больными.
The combination of jet lag, booze and choppy seas made some guests sick.
— Это из-за смены часовых поясов.
— Because of the jet lag.
Показать ещё примеры для «jet lag»...

часовые поясаtime

Время по Гринвичу, текущее время, время часовых поясов, двойное британское летнее время — его слишком много.
Greenwich time, mean time, mountain standard time, double British summer time.
Почему? — Я... ещё не знаю. Я пытаюсь привыкнуть к смене часового пояса.
I'm still trying to get used to the time change, I mean.
Это из-за смены часовых поясов?
Because of the time change? Aah!
И сейчас, когда голосование закончено во всех часовых поясах, начиная с Завтралии и заканчивая Вчерашней Республикой, мы может объявить победителя.
And with the polls now closed in every time zone worldwide, from Tomorrowland to the Republic of yesterday, we are able to declare a winner.
Я еще не привыкла к другому часовому поясу.
I just haven't adjusted to the crazy time change yet, I guess.
Показать ещё примеры для «time»...

часовые поясаjet-lagged

Я немного страдаю от смены часовых поясов.
I'm feeling a little bit jet-lagged.
Я сбита с толку сменой часовых поясов и не хочу уснуть.
I'm jet-lagged and I don't want to fall asleep.
Гари, тебе наверное плохо от смены часовых поясов.
Well, Gary, you must be jet-lagged.
Она устала со всей этой сменой часовых поясов, да ещё раздражена этим цветным пилотом в самолёте.
She's jet-lagged and still pretty wound up over having a Colored pilot.
У тебя сбой ритма из-за часовых поясов.
You're jet-lagged.
Показать ещё примеры для «jet-lagged»...

часовые поясаlag

Почему на тебе не сказалась смена часовых поясов?
How do you not have jet lag?
Из-за синдрома смены часовых поясов?
For jet lag?
Так что я отправлюсь туда, а тебе почему бы не пойти наверх проспать этот свой синдром смены часовых поясов, и я буду ждать тебя здесь вечером.
So I'll go there, and why don't you go upstairs to sleep off some of that jet lag, and I'll meet you here tonight.
Мне показалось, ты сказал, что спать плохо при синдроме смены часовых поясов.
I thought you said sleeping was bad for jet lag.
Синдром смены часового пояса?
Jet lag?
Показать ещё примеры для «lag»...