цепляться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «цепляться»

«Цепляться» на английский язык можно перевести как «cling», «hold on», «grab on», «hang on» или «clutch». Выбор зависит от контекста.

Варианты перевода слова «цепляться»

цеплятьсяcling

— Она не будет цепляться, как я.
She won't cling like me.
Когда она переехала Питера Галлума, она могла цепляться только за самоуважение, чтобы избежать отверженности как жалкая личность посредством лжи.
When she ran over Peter Gallum, she could only cling to any self-respect to avoid being dismissed as pathetic by making up a lie.
Моя дорогая! Я цепляюсь за воспоминания о тебе, как альпинист за верёвку, чтобы не сорваться...
Dearest, I cling to your memory, like a climber to his rope, so not to fall...
Я цепляюсь за эту бредовую теорию, потому что она объясняет каждый этап.
I only cling to this crazy theory because it's been proven right every step of the way.
Ты боишься, что я так к тебе цепляюсь...
Are you afraid that I'll cling onto you like that...
Показать ещё примеры для «cling»...

цеплятьсяhang on

Цепляйся!
Hang on.
Цепляйтесь, леди.
Hang on, lady.
Значит, это я виноват, что ты цепляешься к каждой мелочи!
So it's my fault you hang on to every little thing!
Так что извини, если я цепляюсь к каждому слову о моей любовной жизни.
So forgive me if I don't hang on your every word regarding my love life.
— Эй. Не цепляйся, Элен.
Hang on, Helen.
Показать ещё примеры для «hang on»...

цеплятьсяclinging to

Рад, что ты снова появилась в моей жизни, потому что иначе я мог бы всю жизнь цепляться за твой образ в своей голове, за иллюзию, из-за которой я пил все эти годы.
Yes, I'm grateful this whole thing's happened because if I had never met you again, I might have gone through life clinging to an image in my mind, a phantom that I'd been drinking to for years, when all the time I had a wonderful reality in my arms.
Цепляясь к плану, от которого они не отказались.
Clinging to the plan to which they have not renounced.
Они сталкивали друг друга с плота разрезая пальцы, цепляясь за доски.
They pushed each other off the raft, cut the fingers clinging to the planks.
Нет, он сам цепляется за свою жизнь.
No, he's clinging to life all on his own.
Вы оба все еще цепляетесь за жизнь.
You're both still clinging to life.
Показать ещё примеры для «clinging to»...

цеплятьсяhold

Не цепляется.
Won't hold.
Мы оба не цепляемся за наши жизни.
We even hold our own lives in contempt.
Цепляйся.
Hold this.
Нужно цепляться за то человеческое, что есть у вас. и вы выживете.
Hold fast to the human inside of you, and you'll survive.
Думаю, именно поэтому мы все так сильно цепляемся за жизнь. Даже мертвые.
I guess that's why we all hold onto life so hard even the dead.
Показать ещё примеры для «hold»...

цеплятьсяgrab

Да и не нужно цепляться за жизнь.
There's no need for all this grabbing.
Ты цепляешься за соломинку и не хочешь признавать очевидное.
You're grabbing at straws. You're in denial.
Хватит цепляться за мой пиджак!
Stop grabbing my jacket!
Когда вы её душили, когда она боролась за жизнь, отбиваясь руками, думаю, она вырывалась, цеплялась.
As you strangled her, as she fought for her life, arms flailing, I think she was reaching out, grabbing.
Цепляйся!
Grab it!
Показать ещё примеры для «grab»...

цеплятьсяclutch

— Они цепляются за соломинку.
— They're clutching at straws.
Ну, это просто, когда твой отец не цепляется за приборную панель, будто падает в горящем самолёте.
Well, it's easy if your dad isn't clutching the dashboard like the plane's going down in flames.
Не цепляйтесь за тонкую соломинку:
No clutching at faint straws.
«Перестань цепляться, психичка!» Я тоже отклонился назад и пизданулся.
«Stop clutching, nutcase!» I bend back her talon and fall down, too.

цеплятьсяpicking on

Что ты можешь знать о чувственности, цепляясь к ребёнку?
What do you know about sensitivity, picking on a child?
Что ты все время цепляешься к коммунистам?
You're always picking on the communists.
Ты всю ночь ко мне цепляешься.
You been picking on me all night.
— А зачем ты все время цепляешься к нему?
— Why are you always picking on him?
Можешь перестать цепляться к моему брату?
Can you quit picking on my little brother?
Показать ещё примеры для «picking on»...

цеплятьсяattaches itself

Призрак цепляется к чему-то, и карнавал тащит его с собой.
The spirit attaches itself to something, carnival carries it around with them.
Ремора, или рыба-прилипала, это рыба, которая цепляется к акуле. Видите?
A remora, or a suckerfish, is a fish that attaches itself to a shark.
Как это существо цепляется к добыче.
The way this creature attaches itself to its quarry.
Он цепляется к корням орхидеи.
It attaches itself to the roots of the orchid.
Или ее дух цепляется за что-то внутри дома.
Unless her spirit's attached to something inside the house.
Показать ещё примеры для «attaches itself»...

цеплятьсяclaw

Мы карабкаемся, цепляемся... Но только за воздух, только друг за друга.
We scratch and claw, but only at the air, only at each other.
Она ногтями цеплялась за жизнь.
Fought to claw her way out.
Не цепляйтесь к нему и не суйте свой нос в наш брак, или в следующий раз у Вас вообще не будет носа.
Keep your claws off him and your nose out of our marriage, or next time, you won't have a nose left.
Пробуксовывает всеми четырьмя колёсами, цепляясь за дорогу, чтобы выбраться оттуда.
Four-wheel spin as he claws his way out of there.
Когда мы работали вместе, мы дрались, царапались, и цеплялись, чтобы сделать жизни людей хоть немного, но лучше.
When we worked here together, we fought, scratched, and clawed to make people's lives a tiny bit better.
Показать ещё примеры для «claw»...

цеплятьсяgrip

О, да, и как эта штука цепляется за дорогу!
Oh, yes, this thing grips.
Машина хорошо цепляется.
That car grips well.
Как ты вообще можешь цепляться насчёт моды?
How can you be griping about the fashion?
Она действительно цепляется за дорогу.
It does grip.