цепляемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «цепляемый»
цепляемый — pick up
Я хожу цеплять девочек?
Do I pick up girls?
— Я понял, как ты цепляешь всех этих шикарных женщин.
I finally figured out how you pick up all these gorgeous women.
Цеплять женщин?
— What, pick up women?
Так я поднялся и пошёл в его дом на колёсах и он стал рассказывать мне как он, когда был молодым, и ездил в открытые театры и пытался цеплять девчёнок, и он открыл бутылку текилы.
So I go over and I go into the motor home and he starts talking me through what it was like when he was young and going to the drive-in and trying to pick up girls and he breaks out a bottle of tequila.
А ты, чтобы цеплять цыпочек.
You, on the other hand, do it to pick up chicks.
Показать ещё примеры для «pick up»...
цепляемый — hooks
Что всегда цепляет аудиторию, это слухи, что ведущие спят вместе.
What always hooks an audience is if they think the presenters are sleeping together.
Что-то просто цепляет тебя.
Something that just hooks you in.
Все, связанное с аферами, в которых ты цепляла на крючок богатых, пожилых мужчин, а затем забирала их деньги.
All involving scams where you sunk your hooks into rich, older men then took their money.
По тому, как она цепляет.
Through its hooks.
Должно цеплять?
The hooks?
Показать ещё примеры для «hooks»...
цепляемый — gets
Это меня цепляет.
It gets me.
Цепляет тебя здесь и здесь, да?
Gets to you in here, gets to you in here. OK?
Что действительно цепляет меня, так это то, что ты можешь пойти домой к этому парню, а потом можешь прийти домой вся влажная, оттраханная, удовлетворенная и можешь сесть с нашим сыном рядом и делать с ним уроки.
What really gets me, is that you can go to this guy's place, and then you can come home here, all wet and flushed and excited and horny, and you can sit down with our son and do his homework.
Что действительно цепляет меня, это то, что ты можешь пойти домой к этому парню, а потом можешь прийти домой вся влажная, оттраханная, удовлетворенная и можешь сесть с нашим сыном рядом и делать с ним уроки.
What really gets me is that you can go to this guy's place and then you can home here all wet and flushed and excited and horny, and you can sit down with our son and do his homework.
Говорю тебе, именно этим взглядом он нас цепляет.
That's how he gets you. That's how he gets inside— — He looks at you.
Показать ещё примеры для «gets»...
цепляемый — catchy
Странно, но эти пиратские разговоры цепляют.
Pirate talk is weirdly catchy.
Цепляет.
Catchy.
Название цепляет.
Catchy name.
Цепляет?
Catchy.
Да она все равно не цепляет.
Oh, it's not that catchy anyway.
Показать ещё примеры для «catchy»...
цепляемый — cruising
Когда цеплял или плавал?
Cruising or swimming?
Когда цеплял плавая.
Cruising while swimming.
Разве не ты цепляешь девок на автостоянке. Почему ты не переедешь в Лондон?
Unless you're into cruising the car park opposite the Auto Choice.
Цеплять парней на озере осторожно по-твоему?
Cruising on a lake, you think that's discreet?
Кто-то кто никогда не раздевается, не цепляет парней, не плавает...
Someone who is never naked, who is never cruising, who doesn't swim...
Показать ещё примеры для «cruising»...
цепляемый — hitching
Мой дядя лишился ноги цепляя прицеп.
My Uncle lost his leg hitching a trailer.
Я цепляю свой фургончик к восходящей звезде Вирджинии.
I'm hitching my wagon to Virginia's star.
Они цепляют прицеп к другому автомобилю.
They're hitching the trailer to another cab
Когда ты цепляешь свой вагон за звезду, ну, ты знаешь.
When you hitch your wagon to a star, well, you know.
Мы не можем просто цеплять авиакомпанию к Греции?
Can't we just hitch a carrier to Greece?