целенаправленный — перевод на английский

Варианты перевода слова «целенаправленный»

целенаправленныйtarget

А еще медсестры начнут давать тебе Юнацин, который является более целенаправленным антибиотиком.
Also, the nurses are going to start you on Unacin, it's a more targeted antibiotic.
Ему нужен целенаправленный подход, вы должны нам доверять.
He needs a targeted approach, and you need to trust us.
Ну, он нагородил кучу ерунды, все отрицал. Истина — в том, что он взялся за работу в офисе мэра, для того, чтобы планировать целенаправленные атаки на новые застройки в окрестностях города.
Truth is, he took the job in the mayor's office to plan targeted attacks on new developments around town.
Убийство было целенаправленным.
He was targeted.
— Это было целенаправленное убийство.
— It was a targeted assassination.
Показать ещё примеры для «target»...

целенаправленныйpurposefully

Похоже, вы целенаправленно саботируете эту миссию.
It's like you're purposefully sabotaging this mission.
Люди целенаправленно инфицировались и жили с ними всю жизнь.
People are purposefully infected and walk around their entire lives with it.
Убийца целенаправленно избавлялся от этого тату с помощью пивной бутылки.
Killer purposefully carved out this tattoo with the beer bottle.
Улики были оставлены целенаправленно.
Forensic evidence was purposefully left behind.
Как будто кто-то целенаправленно впился в его грудь.
As though someone purposefully dug into his chest.
Показать ещё примеры для «purposefully»...

целенаправленныйfocus

Вы хотите, чтобы Ваша разведка велась целенаправленно и он лучший.
You want your intelligence head focused, at his best.
Он целенаправленный, ответственный, мотивированный.
He's focused, responsible, driven.
Я отправил все, что было в буфете на токсический анализ, жаль, потому что креветочный коктейль выглядит вкусным. но, насколько можно судить, это целенаправленная атака на членов руководства.
I've ordered a tox screening on the whole buffet, it's a shame too, because the shrimp cocktail looks delicious, but as far as we can tell, it's a focused attack on the members of the head table.
Мы близко знаем Ники и её семью, и мы верим, что она целенаправленная и честная молодая девушка, которой есть что предложить обществу.
We've gotten to know Nicki and her family... and we believe that she is an extremely focused and honest young woman... who has a lot to offer the community.
Твоя мать кажется довольно целенаправленной.
Your mother seems pretty focused.
Показать ещё примеры для «focus»...

целенаправленныйpurposely

Значит, хакер целенаправленно завел жертву в худший район Нью-Йорка, вывел из строя машину... и достиг того, к чему стремился.
So this hacker purposely lured our victim to the worst neighborhood in New York, crippled his car... and perhaps got what he wished for.
Мы можем поговорить ещё о том, что я приехала сюда сегодня и Лорен целенаправленно оставила мой матрас на заднем дворе, так что он намок, Так что мне теперь придется спать в её кровати?
Could we also talk about the fact that I came here today and Lauren purposely left my mattress out in the backyard, so it got rained on, so that I am now forced to sleep in her bed?
Марстен и Кейн целенаправленно обращают этих психов в волков.
Marsten and Cain are purposely converting these psychos into werewolves.
Я, кажется, поражен целенаправленной болезнью, что скажешь?
I seem to be stricken by a disease with a purpose, wouldn't you say?
В смысле, ты думаешь кто-то свел его с ума, целенаправленно?
You mean you think that someone made him crazy on purpose?