хроника — перевод на английский
Быстрый перевод слова «хроника»
«Хроника» на английский язык переводится как «chronicle».
Варианты перевода слова «хроника»
хроника — chronicle
Вам выдадут записывающее устройство. Мы надеемся, что хроника этого соревнования разубедит других, подобных вашему виду, входить в нашу систему. Вам не будет позволено связываться с вашим кораблем.
You will be provided with a recording translating device in hopes that a chronicle of this contest will serve to dissuade others of your kind from entering our system, but you will not be permitted to communicate with your ship.
Напишем семейную хронику на основе наших собственных опытов.
Write a family chronicle based on our own experiences.
Возможно маленькие семейные хроники?
Perhaps a little family chronicle?
Знакомые людям черты лунной поверхности — это хроника древних столкновений.
The familiar features of the man in the moon are a chronicle of ancient impacts.
— А, это старая хроника.
Oh, it's an old chronicle.
Показать ещё примеры для «chronicle»...
хроника — newsreel
Я видела тебя в хронике, мистер Альфред О'Хара.
I saw your fat face in a newsreel, Mr. Alfred O'Hara.
Один уоррент-офицер видел ее в германской хронике, мне ее прислали из войск связи.
A warrant officer said he'd seen her in an old newsreel, so I sent for the film from the Signal Corp.
Я видела его в хронике.
I see him in the newsreel.
Я видела в хронике, как снимали его портрет.
I saw his picture being taken down in a newsreel.
— Это немецкая хроника.
— It's German newsreel.
Показать ещё примеры для «newsreel»...
хроника — column
Если светская хроника свяжет твое имя с каким-нибудь мужчиной... разве ты не понимаешь, что они сделают это гласным, опошлят?
If the gossip columns link your name with a man's now... don't you see that it's going to make you light, cheap?
Сбежавшей жены, в соответствии один из светской хроники.
Estranged wife, according to one of the gossip columns.
Разумеется, Эльза Грир, ныне леди Дитешен. Она во всю склоняется в светской хронике и судах по разводу.
Elsa Greer, of course, currently Lady Dittisham, though now she spends most of her time in the gossip columns in the divorce Courts;
Пусть с этой статьи начинается светская хроника.
Put that item at the head of the society column.
Ваши достижения выходят за рамки спортивной хроники которая прозвучит лишь в завтрашних спортивных газетах.
What you achieved goes way beyond the win-Ioss column... or what's gonna be written on the front page... of the sports section tomorrow.
Показать ещё примеры для «column»...
хроника — timeline
Это похоже на хронику всей моей жизни!
It looks like a timeline of my whole life.
Энни, я всё ещё не получила от тебя хронику событий.
Annie, I haven't received your timeline.
Хроника, ещё раз.
The timeline, again.
Хроника событий.
Uh, timeline.
Хроника событий по делу, которое закрыто?
A timeline for a case that's closed?
Показать ещё примеры для «timeline»...