хочу отпраздновать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочу отпраздновать»

хочу отпраздноватьwant to celebrate

Я хочу отпраздновать.
I want to celebrate. What do you want to do?
Я хочу отпраздновать сейчас.
I want to celebrate now.
Я просто хочу отпраздновать этот момент.
Only I want to celebrate this moment.
Через несколько недель мы все хотим отпраздновать вашу конфирмацию.
In a few weeks, we all want to celebrate your confirmation.
Я хочу отпраздновать.
I want to celebrate.
Показать ещё примеры для «want to celebrate»...

хочу отпраздноватьto celebrate

Хочу отпраздновать.
To celebrate.
Я сегодня в таком настроении, что хочу отпраздновать.
Kind of in the mood to celebrate tonight.
Мы хотели отпраздновать окончание войны и начало наших новых жизней.
A way to celebrate the end of the war years and begin our lives anew.
Нет, на самом деле я хотел отпраздновать кое-какие отцовские способности, которые недавно обнаружились.
No, this is actually to celebrate a certain paternal capacity that has recently come to light.
Помнишь тот вечер после открытия? Она пришла сюда, и это при том, что я ее не приглашала, а она хотела отпраздновать наш успех.
Remember the other night, after the opening, she came over here, uninvited, might I add, to celebrate and
Показать ещё примеры для «to celebrate»...

хочу отпраздноватьwants to

Грейсон знал, что я хотела отпраздновать свадьбу там.
Grayson knew that I wanted to get married there.
Я хотела отпраздновать с моей подругой Вэл её повышение.
I wanted to take my girl, Val, out to celebrate her promotion.
Я всегда хотела отпраздновать традиционное викторианское рождество.
I've always wanted to do a traditional Victorian Christmas.
Он хочет отпраздновать за ужином, потому думаю, я должна идти.
He wants to go out to dinner to celebrate, so... I think I should go.
Я ей говорил то же самое, но, понимаешь, она хочет отпраздновать поскромнее.
That's what I said, but, uh, you know, she wants to keep it low-key.
Показать ещё примеры для «wants to»...

хочу отпраздноватьwanna celebrate

Они хотят отпраздновать эту любовь с близкими людьми.
They wanna celebrate that love with the people close to them.
Ах, ты хочешь отпраздновать мое возвращение к Вортингтон?
You wanna celebrate my return to Worthington?
Хочешь отпразднуем?
Wanna celebrate?
Я хочу отпраздновать с хорошенькой девочкой, и никак иначе.
The only way I wanna celebrate is with a nice big slice of hair pie.
Хочешь отпраздновать?
— Ah! — Wanna celebrate?
Показать ещё примеры для «wanna celebrate»...