хочу назвать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочу назвать»

хочу назватьwanted to call

Понимаете, я хотел назвать шоу «Путешествие по другим планетам» но опросы показали, что шоу с буквой Икс в названии будет иметь больший рейтинг.
You see, I wanted to call the show Going to OtherPlanets, but research says that shows with X in the name get higher ratings.
Он хотел назвать его в твою честь.
He wanted to call him Karas.
Он хотел назвать ее Нелли.
He wanted to call her Nellie.
Ну, я хотела назвать тебя Шанти.
Well, I wanted to call you Shanty.
Мой отец рассказывал мне, как он и моя мать пришли к аргентинскому чиновнику и хотела назвать меня Суламита.
My father used to tell me, how he and my mother went to the Argentinian official and wanted to call me Sulamit.
Показать ещё примеры для «wanted to call»...
advertisement

хочу назватьwanted to name

Ты сказала Юрию Тестикову что Толстой хотел назвать свою книгу Война-Какая польза от тебя?
You told Testikov that Tolstoy wanted to name his book War... What is it Good For?
Я хотел назвать так своего ребенка.
I wanted to name my kid that.
Вы хотели назвать меня Джеймсом.
Yeah. You wanted to name me james.
Он хотел назвать тебя Джином.
He wanted to name you Gene.
Она хотела назвать ребенка Тай, но он хотел, Натан — в честь Натана Герби.
She wanted to name the baby Ty, but he wanted Nathan-— for Nathan Gerby.
Показать ещё примеры для «wanted to name»...
advertisement

хочу назватьlike to call

Я хочу назвать его Ангелом послушания.
I like to call it Angel hearing.
Небольшая вечеринка которую я хочу назвать...
A little party I like to call...
Рассказ, который я хочу назвать «Истребительница вампиров»
A tale I like to call... the «Slayer of the Vampyres.»
Здарова! Это Эйдс, и в эфире новая программа, которую я бы хотел назвать
This is Ades, and this is a new feature which I would like to call
Так тот шкаф, это модель из дуба, которую я хочу назвать...
Anyway, it's a distressed-oak model that I like to call --
Показать ещё примеры для «like to call»...
advertisement

хочу назватьwere gonna name

Мы хотели назвать нашего ребенка Мэдисон.
We were gonna name our baby Madison.
Она сказала, что мы так хотели назвать сына?
She told you that was what we were gonna name our little man?
Мы так хотели назвать ребёнка.
That's what we were gonna name the baby.
Ты хочешь узнать, как я хочу назвать ребенка?
You want to hear the name I'm thinking about?
А это по прежнему твой бар, делай что хочешь, но мы надеемся, у нас есть предложение, хотим назвать бар в честь тебя.
And it's your bar, so you can do what you want, but we thought that we had a suggestion, if you would take it, maybe name the bar after you.
Показать ещё примеры для «were gonna name»...

хочу назватьwere going to call

Я хочу назвать это скромно.
I'm going to call that demure.
Я хочу назвать ее Джой.
I'm going to call her Joy.
Я хочу назвать ее Сьюзан.
I'm going to call her Susan.
Мы хотели назвать её Хелен.
We were going to call her Helen.
Изначально, мы хотели назвать ее
Originally, we were going to call it
Показать ещё примеры для «were going to call»...

хочу назватьwanna call

Я хочу назвать его Брэндон.
I wanna call him Brandon.
Я хочу назвать его, понимаешь, в честь одного из моих кумиров.
I wanna call him, name him, you know, for one of my heroes.
И ты хочешь назвать это победой, раз вы выжили?
What, and you wanna call this a win because you survived?
Потому что я хочу назвать его Гизмо.
'Cause I wanna call him Gizmo.
Ты хочешь назвать компьютер Лиза?
You wanna call a computer Lisa?

хочу назватьwants to

Я знал,что я хочу назвать ее в честь любви всей моей жизни, моего якоря когда я на суше.
I knew I wanted to dedicate her to the love of my life, my anchor when I'm adrift.
Что ты хочешь назвать безрассудным?
You want to talk reckless?
Хотели назвать Томасом.
We wanted Thomas.
Я тебе говорила, что хочу назвать ее в честь моей тети
I told you, I want to honor my aunt. We're naming her polly.
Фернандес хотел назвать Сильвию посланницей нашей красоты.
Fernandez wants to appoint Silvia to be our Ambassadress of beauty in...