хороший отец — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хороший отец»

хороший отецgood father

Идти домой и научиться быть хорошим отцом.
Go home and learn how to be a good father.
Мне кажется, ты станешь хорошим отцом для Арни.
I think you'd make a good father for Arnie.
Вы, наверное, хороший отец.
You must be a good father.
Почтенный буржуа, хороший отец.
Honorable bourgeois. Good father.
Он — хороший сын и хороший отец.
He is a good son and a good father.
Показать ещё примеры для «good father»...

хороший отецgood dad

Хотел доказать самому себе, что могу быть хорошим отцом и мужем.
I thought I wanna prove myself... that I can be a good dad and a good husband.
И когда этот день наконец наступит, я научусь быть хорошим отцом.
And when that day finally comes, I'll learn how to be a good dad.
Надеюсь, я буду хорошим отцом.
And hopefully, I can be a good dad.
Детка, Перси Джонс — хороший отец.
Baby, Percy Jones is a good dad.
У тебя хороший отец, но, если честно, как ты думаешь, что такое плохой отец?
I know you had a good dad, like, but, be honest with me, what do you really think makes a bad dad, though?
Показать ещё примеры для «good dad»...

хороший отецfather

Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
You are lucky to have such a father.
И, Тим, помните... Вы все же хороший отец.
And, uh, Tim... remember... we've never lost a father yet.
Ты никогда не будешь ни хорошим отцом, ни хорошим другом.
As a father you're nowhere. As a friend as well.
Ну прямо, я не был настолько хорошим отцом, как для...
Yeah, well, I haven't been the father to you that, uh...
Я молюсь оказаться на месте своего брата, чтобы стать мальчику таким же хорошим отцом как Роберт, а для вас добрым, оберегающим и заботливым мужем.
I pray that in my brother's stead, I may be permitted to be a father to the boy as good as Robert would have been, and as to your care and comfort and safety, as good a husband to you.
Показать ещё примеры для «father»...

хороший отецgreat dad

Из тебя бы вышел хороший отец.
You'd make a great dad.
Как стать хорошим отцом?
What's the key to being a great dad?
Ты бы был таким хорошим отцом.
You would have been such a great dad.
Ох, Бен, ты собираешься стать хорошим отцом.
Oh, Ben, you're gonna make a great dad.
— Он хороший отец.
He's a great dad.
Показать ещё примеры для «great dad»...

хороший отецgood

Он был бы очень хорошим отцом.
He would even be a good.
Хорошие отец и мать.
A good mum and dad.
Я пытался, вроде как, быть хорошим отцом.
I was just trying to be a good, you know, father.
В смысле, я знаю, что мой отец не был святым, но он был хорошим отцом.
I mean, I know my dad wasn't a saint, but he was good to me.
Так делают хорошие отцы. Ага.
It's called good parent.
Показать ещё примеры для «good»...

хороший отецvery good father

Я знаю, что был тебе не очень хорошим отцом.
I know that I haven't been a very good father.
Чтобы быть хорошим отцом, Сэм должен быть... он должен посвятить себя ей... потому что чем умнее Люси, тем умнее она станет потом...
The important thing is for Sam to be a very good father... is to be there for her... because the smarter Lucy is, the smarter she will get.
Сэм — хороший отец... ему очень нравится зелёный цвет, как и мне.
Sam is a very good father... because he likes green things... Like I like green things very much.
Я никогда не был хорошим отцом.
I never was a very good father.
Ты наверно очень хороший отец, Бен.
You must be a very good father, ben.
Показать ещё примеры для «very good father»...

хороший отецgood daddy

— Какой хороший отец.
— What a good daddy.
Сейчас хороший отец, поднялся бы наверх и выяснил что происходит.
Now a good daddy would go up there and try and figure out what's going on.
Хороший отец.
A good daddy.
Он — хороший отец и муж.
He's a good daddy and a good husband.
Думаю, я был бы хорошим отцом.
I think I'd be a good daddy,
Показать ещё примеры для «good daddy»...

хороший отецdad

Хорошо отец.
Okay, Dad.
Ты ушел от меня, потому что считал, что из тебя не получится хороший отец.
You left me because you said you couldn't handle being a dad.
Пока я старался быть хорошим отцом, отец Вероники действовал ей на нервы.
Veronica's dad had gotten under her skin. So she called the guys from Corporate Intelligence... to help her get some daughterly payback.
Я сохранила все лучшие места для журналистов и авторитетных лиц, не делающих хорошо отцов, но не беспокойся.
I had to save all the best seats for journalists and influencers, not do-gooding dads, but not to worry.

хороший отецgreat father

Павел, у тебя хорош отец!
Paul. You have a great father.
Он притворяется буд-то хороший отец и весь такой внезапный и готовый на подвиги типа волнуется обо мне, но оказывается он это делает, потому что я могу помочь ему с его шутками.
He pretends he's the great father all of a sudden and acts like he's all worried about me, but it turns out he just does it so I can help him with his joke of a career.
Он хороший отец, но не очень хороший муж.
He's a great father, but not much of a husband.
Быть хорошим отцом это гораздо лучший способ сделать так, чтобы тебя помнили.
Being a great father is a much better way to be remembered.
Я не знал твоего отца, но судя по твоим рассказам, он был хорошим отцом.
And I didn't know your dad, but from what you've told me he was a great father.
Показать ещё примеры для «great father»...

хороший отецgood parent

Я доказал, что могу быть твоим мужем, но ты не уверена, буду ли я хорошим отцом нашим детям. Кто здесь говорил о детях?
I have proven myself to be a worthy husband, but you are not convinced I would be a good parent to your children.
Ты хороший отец, Сид.
— You were a good parent, Sid.
Боже, Кейт, я так устал, что вы с Райаном ведете себя, словно я не смогу быть для Лакс хорошим отцом.
God, Cate, I am so sick of you and Ryan acting like I can't be a good parent to Lux.
Но Джордж не хочет рисковать, а Иен не считает, что из него получится хороший отец.
But George won't risk it, and Ian doesn't feel like he'd make a good parent.
Слушай, я с горечью понимаю, что я не хороший отец, Шэрон. Но не обязательно напоминать мне об этом каждые пять минут.
Look, I am brutally aware that I am not a good parent, Sharon, but it's not necessary to remind me every five minutes.
Показать ещё примеры для «good parent»...