хорошие друзья — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хорошие друзья»

хорошие друзьяgood friend

Ты была таким хорошим другом нашей семье.
You've been such a good friend to the family.
Мой хороший друг мистер Ник Таунсенд.
This is my good friend, Mr. Nick Townsend. Miss Jones.
Для меня высокая честь представить вам любимого гения Республики, моего очень хорошего друга...
I have the privilege and honor to bring to you the distributor of the prizes. The beloved scientific genius of The Republic. My very good friend.
Она была вам хорошим другом.
She was a good friend to you.
Да, Мэр, это мой хороший друг Др. Райан.
Yes, Mayor, this is my good friend Dr. Ryan.
Показать ещё примеры для «good friend»...

хорошие друзьяgood

Я пытался объяснить бедняге Альберту, как все обстоит на самом деле, но он всегда считал, что знает все лучше других.
I did try to explain the realities to poor old Albert, but he would insist that he knew best.
Только что получила сан. Все знала лучше других.
I'd just been ordained and I knew what was best.
Ну... моего лучше друга зовут Сэм, Сэм.
The name of my best Sam's friend, Sam.
Большой мыслитель, всё знающий лучше других.
Big thinker, always knows best.
Нам лучше друг другу не попадаться.
Best we stay out of each other's way.
Показать ещё примеры для «good»...

хорошие друзьяvery good friend

Должно быть, он зашёл за фотографией. Но он не может быть вашим хорошим другом... Потому что его имя не Джордж Рейнольдс.
But he could not have been a very good friend of yours, Mister because his name is not George Reynolds.
— Очень хороший друг.
A very good friend.
Я, ты знаешь, я мог бы стать твоим хорошим другом.
I could be a very good friend to you, you know.
Очень хороший друг, да!
A very good friend, yes!
Очень хороший друг.
A very good friend.
Показать ещё примеры для «very good friend»...

хорошие друзьяreally good friend

Слушай, Майкл, не попади мы в такую ситуацию, уверена, ты был бы хорошим другом.
Look Michael, if we weren't in this situation I think you'd be a really good friend.
— Должно быть, он был твоим хорошим другом?
— He must've been a really good friend.
Он оказался действительно хорошим другом.
He's turned out to be a really good friend.
С другой стороны, если у нас с Леонардом что-то пойдет не так, я рискую потерять по-настоящему хорошего друга.
On the other hand, if things don't go well with Leonard, I risk losing a really good friend.
Ты была поистине хорошим другом.
You've been a really good friend.
Показать ещё примеры для «really good friend»...

хорошие друзьяfriend

Ведь я иду, как хороший друг. Хм?
Because I'll come as a friend.
Дон Сальваторе действительно хороший друг.
Don Salvatore really is a friend.
А теперь, позвольте мне сказать от себя, моему хорошему другу Эрнесто Пабло Рейнеру.
And now, allow me to address a personal word to my dear friend Ernesto Pablo Reiner.
Ты никогда не будешь ни хорошим отцом, ни хорошим другом.
As a father you're nowhere. As a friend as well.
Дейта, как я мог бы быть тебе хорошим другом если бы заставил тебя отказаться от мечты всей жизни?
Data, I wouldn't be very much of a friend if I let you give up on a lifelong dream now would I?
Показать ещё примеры для «friend»...

хорошие друзьяgreat friends

— Да, мы очень хорошие друзья.
Yes, we're great friends.
Я также, потерял трех хороших друзей но я нашел счастье на другой планете.
Doh't be sad, I too have lost three great friends. But I found happiness on another planet.
Хорошие друзья.
Great friends.
Технически, это означает что, возможно, мои мама и папа просто очень хорошие друзья.
That means technically it's possible, that my mother and father are just really great friends.
Вы и Молли хорошие друзья.
You're great friends, then, you and Molly.
Показать ещё примеры для «great friends»...

хорошие друзьяbetter than anyone

Ты сам не был в нем уверен, хотя и знаешь его лучше других.
You weren't sure either, and you knew him better than anyone.
Вы знаете из биологию лучше других.
You know their biology better than anyone.
Я знаю это лучше других.
I know that better than anyone.
Дженни, я не считаю себя лучше других.
Jenny, I don't think I'm better than anyone.
Ты лучше других знаешь меня.
You know me better than anyone.
Показать ещё примеры для «better than anyone»...

хорошие друзьяdear friend

Ты — мой хороший друг.
You're a dear friend.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать честь жизни Кларка Хенлена, любящего мужа, заботливого отца, отличного коллеги и хорошего друга для многих.
We are here today to celebrate the life of Clark Henlen, a beloved husband, a doting father, a trusted colleague, and a dear friend to many.
Хорошим другом.
A dear friend.
Итак, чтобы положить правильное начало, я хотела бы назвать победителя нашего аукциона... моего хорошего друга...
So to start things off right, I'd like to announce the winner of the art auction, my dear friend...
Мой... мой отец был хорошим другом премьер-министра Халаби, и когда мои родители умерли, он взял меня к себе.
My, um-— my father was a dear friend to Prime Minister Halabi, and when my parents died, he took me in.
Показать ещё примеры для «dear friend»...

хорошие друзьяbetter than others

Эта жирная свинья всего лишь крестьянка, но думает, что она лучше других.
This fat sow is only a peasant but she thinks she's better than others.
Мы знаем, кто он, некоторые из нас лучше других.
We know who he is. — Some of us better than others.
Не хуже и не лучше других.
No worse and no better than others.
Ты хочешь быть лучше других и иметь что есть у них.
You want to be better than others and have what's theirs.
Просто некоторые скрывают это лучше других.
Some of us just hide it better than others.
Показать ещё примеры для «better than others»...

хорошие друзьяof all people should

Ты лучше других, должен понять это.
You of all people should understand that.
Тебе лучше других должно быть известно, что мертвое должно оставаться мертвым.
You of all people should know that what's dead should stay dead.
Вы лучше других должны это понимать.
You of all people should understand.
Вы лучше других должны знать, что нельзя оставлять свою форму в машине на видном месте.
You of all people should know not to leave your uniform in the car in clear view.
Ты должна лучше других знать, что жизнь намного сложнее.
You of all people should know life is more complicated than that.
Показать ещё примеры для «of all people should»...