холод — перевод на английский

Быстрый перевод слова «холод»

«Холод» на английский язык переводится как «cold».

Варианты перевода слова «холод»

холодcold

Для Джо на холоде слишком вредно.
Joey's cold's much too bad.
Пусть же они все погаснут, если бы я мог спасти хоть одну искру от вечного холода!
Let them all go out, if only I can save one spark for the eternal cold!
Ты вся посинела от холода.
But you're positively blue with cold.
Немного сливового коньяка, против холода...
Some plum brandy, against the cold...
Ты умрешь от холода, когда пойдет снег.
You'll die of cold when it comes to snow.
Показать ещё примеры для «cold»...

холодfreeze

Я умираю от холода. — Почему вы не идете домой?
I'm so feverish I can barely stand up, and I'm freezing to death.
На улице такой холод.
It's freezing outside.
Тут окоченеешь от холода!
It's freezing!
Холод и голодание со мной не сработают, Грантби.
This... starving and freezing... won't work with me, Grantby.
Зимой был жуткий холод.
The winters were freezing.
Показать ещё примеры для «freeze»...

холодchill

Это избавит ваши кости от холода, а зубы — от эмали.
Sure it'll take the chill out of your bones as well as the skin off your teeth.
Пока не о чем волноваться, надо лишь беречь её от холода.
No cause for alarm, just see that she doesn't get another chill.
Все будто онемели от холода, чувствуя близость льдов.
It was numbing like the chill, and palpable.
Холод!
Chill!
Холод, моя задница!
Chill, my ass!
Показать ещё примеры для «chill»...

холодit's cold

Господи, какой холод.
God, it's cold.
— Как, впрочем, и в холод.
— Nor when it's cold.
Какой холод!
It's cold!
Какой холод!
Fuck, it's cold.
Темноту и холод.
It's dark. And it's cold.
Показать ещё примеры для «it's cold»...

холодit's freezing

— Закрой окно, такой холод!
— Close the window. It's freezing. — Shut up.
На улице собачий холод.
It's freezing.
Какой холод!
It's freezing!
Давайте скорее, такой холод!
Hurry up. It's freezing.
Собачий холод.
It's freezing.
Показать ещё примеры для «it's freezing»...

холодfreeze to death

Но что нужно сделать с мебелью, чтобы мы не умерли от холода.
What's the use of furniture if we could freeze to death.
Ну что ж, лучшее средство не умереть от холода, это танцы.
Well then, if you don't want to freeze to death you had better dance.
Остается только околеть от холода.
Now we get to freeze to death.
Мы умрем от холода.
No, we'll freeze to death.
Почему тогда вы выбрали шевер, ешли вы боитешь умереть от холода?
Why have you chosen the North if you are afraid you'll freeze to death?
Показать ещё примеры для «freeze to death»...

холодcold weather

Холод — это хорошо.
Cold weather's good for you.
— Я люблю холод.
I like cold weather.
Я люблю холод.
I love cold weather.
Тут официальная, полуофициальная, домашняя одежда одежда для дождя, холода, тумана.
I have formal, semi-formal, dishabille, wet weather, cold weather, cloudy.
От холода бедро побаливает.
The cold weather hurts my hip.
Показать ещё примеры для «cold weather»...

холодfreezing cold

Я не сказала отцу Жану, но эти игры в скаутов на таком холоде — просто смех!
I gave Father Jean a piece of my mind. Those boy scout games are ludicrous in this freezing cold.
Холод собачий.
Freezing cold.
Но все те дни, что шли бои, братья убивали братьев тысячами и в ужасном холоде.
But for days, they fought, brother killing brother by the thousands in the freezing cold.
Он был в жутком холоде.
Freezing cold he was.
Но когда оставляешь ребенка в машине на адском холоде, потому что ты в чьем-то доме накачиваешься наркотой, возможно, тебе правда нужна помощь.
But I guess when you leave your kid outside in the car on a freezing cold night because you're inside getting high off your ass, maybe you actually do need some help.
Показать ещё примеры для «freezing cold»...

холодshiver

Я все время дрожу от холода с тех пор как уехала из Монреаля.
Why, I've hardly stopped shivering since I left Montreal.
Мама, только скорее, бедняжка продрогла от холода.
Whatever, but hurry, she's shivering.
И эти парни стоят в своих костюмах, все промокшие, дрожащие от холода, держут свои инструменты.
And these guys are standing there in their suits, and they're wet and they're shivering , they're holding their instruments.
Впервые за много месяцев вижу его дрожащим от холода.
First time in months I haven't seen him shivering.
— Он может заставить себя перестать дрожать от холода.
— He can stop himself shivering.
Показать ещё примеры для «shiver»...

холодcoldness

Он подобен океану, из которого его достали те же глубина и холод.
Just like the ocean they come from— the same depth, the same coldness.
И ни одного дня холода, недоверия или разочарования.
Not a day's coldness or mistrust or disappointment.
Да, твой холод.
Yes, your coldness.
Любовь парит на крыльях знойного ветра, А потом наступает холод и пустота.
On wings of hot wind love flies — then follows coldness and emptiness.
— Жизнь, мальчики — холод и боль, ложь и обман и блуждание.
— Life, boys... coldness and pain lies and deceit and rambling.
Показать ещё примеры для «coldness»...