ходить кругами — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ходить кругами»
ходить кругами — going in circles
Мы ходим кругами.
We're going in circles.
Кажется, я хожу кругами.
I don't know if I'm going in circles.
Ок, но у меня чувство что мы ходим кругами.
Ok, well, it feels like we're going in circles.
Кажется, мы ходим кругами.
You do know we're going in circles.
По-моему, мы ходим кругами.
It seems like we're going in circles.
Показать ещё примеры для «going in circles»...
ходить кругами — walking in circles
Ты ходишь кругами.
You're walking in circles.
По-моему, мы ходим кругами.
Uh-oh. I think we're walking in circles.
К сожалению, бедро пока без улучшений, видимо, поэтому Купер столько ходит кругами. Еще плохо то, что он постоянно его лижет.
So, the hip is not getting any better, unfortunately, which accounts for Cooper walking in circles so much, and the licking is also a problem.
Закончилось тем, что я ходила кругами, пока местная полиция Не остановила меня и не начала задавать вопросы.
Ended up walking in circles till the local police approached me and started asking questions.
Ходя кругами часами, одежда порвалась,
Walking in circles for hours, my dress is torn,
Показать ещё примеры для «walking in circles»...
ходить кругами — going around in circles
Я тут уже давно хожу кругами, и не знаю...
But I've been going around in circles for a long time, I just don't know...
Похоже, мы ходим кругами.
Could be going around in circles you know.
Парень ходит кругами.
Guy's going around in circles.
Мы ходим кругами, мы потерялись.
We're going around in circles, we are lost.
Если это то, где мы были, тогда.. наверно, мы ходили кругами.
If that's where we were, then we... we must have been going around in circles.
Показать ещё примеры для «going around in circles»...
ходить кругами — to go around
Хватит с меня ходить кругами.
There's enough of me to go around.
Где-нибудь у Карла Маркса сказано, что 2-й подъезд дома на Пречистенке нужно забить досками, а ходить кругом, вокруг, через чёрный вход?
Did Karl Marx write somewhere, that the front door Number Two of the house on Prechistenka Street should be boarded up, so that people have to go around and come in by the back door?
Я хожу кругами, пытаясь спросить, и... вот мой вопрос... вы обрюхатели мою мать?
I'd be going around repeatedly asking this, but... me question is... did you shag me mum?
Эти лодыри теперь будут ходить кругами, в поисках меня
The lubbers will be going around by now to get their wind of me.
Кончилось тем, что мы ходили кругами и я вспылил, потом вспылил он, я наорал на него.
Well, we ended up going around and around and I got hot, then he got hot, and then I stormed out.
Показать ещё примеры для «to go around»...
ходить кругами — walking around
И когда все они озадачено ходят кругами и шушукаются... чувствуя мой дискомфорт, его находят в кладовке,... ..занимающимся любовью с моей сестрой.
While everybody's walking around, puzzled and muttering,... ..sensing my discomfort, he's discovered in a broom closet,... ..making love with my sister.
Он ходит кругами все время, волоча за собой руки .
He's walking around all the time, dragging his hands.
И какая же альтернатива, ходить кругами, чувствуя, будто ты под прицелом, думая, что каждый отблеск в окне — снайперский прицел?
So what's the alternative, walking around feeling like you have crosshairs on your back, thinking every glint off a window is a sniper's scope?
Мы продолжаем ходить кругами, Лисбон.
We're still walking around blind, Lisbon.
Мы уже давно ходим кругами.
We've been walking around for a while.
Показать ещё примеры для «walking around»...
ходить кругами — circle
Он ходит кругами, как будто что-то ищет.
He's circling, as if searching for something.
После замены он перестанет ходить кругами, поэтому я её настоятельно рекомендую.
The hip replacement will stop the circling, obviously, and so that's what I would recommend.
Что он ходит кругами, как безголовая курица?
Why's he circling like a chicken with its head cut off?
Слушай... Я могу говорить с тобой часами подряд... Буду ходить да ходить кругами, у тебя закружится голова и ты упадёшь
— Listen, I'm trained to talk to you for hours on end, and I'll go around and around in circles until you're so dizzy that you fall off of here, but my gut tells me that you're too smart for the standard bull,
ходить кругами — walking around in circles
И откуда ты знаешь, что мы не ходим кругами?
How do you know we're not walking around in circles?
Ты ходишь кругами, Ари.
You're walking around in circles, Ari.
Искать тёмные аллеи... и ходить кругами... я люблю больше всего.
Finding a back alley... and walking around in circles... is what I enjoy the most.
Брутон, мы ходили кругами.
Bruton, we've been walking in circles.
Он ходит кругами около часа, Коул.
He's been walking in circles for an hour, Cole.
Показать ещё примеры для «walking around in circles»...
ходить кругами — running around in circles
Мы ходим кругами.
We're running around in circles.
Я не хожу кругами.
I'm not running around in circles.
Мы ходим кругами.
We are running around in circles.
Наш адвокат, похоже, ходит кругами.
I'm getting the feeling that our lawyer's just running in circles.
ходить кругами — pace
Он почти всю ночь ходил кругами по комнате.
He spent nearly the whole night pacing the floor.
Если бы здесь была Спенсер, она бы сказала, что Мередит ходит кругами, думая, как от нас избавиться.
If Spencer was here she'd say that she was pacing while she plots her way to get rid of us.
— Ты перестанешь ходить кругами?
— Would you stop pacing?
ходить кругами — move in circles
Волны ходят кругами
The waves move in circles
Мы не ходим кругами, это комнаты движутся.
We haven't been moving in circles. The rooms have.
Почему мы ходим кругами?
Why are we moving in circles?