хлопнуть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «хлопнуть»

«Хлопнуть» на английский язык переводится как «slam» или «bang».

Варианты перевода слова «хлопнуть»

хлопнутьslam

Я слышал — дверь хлопнула.
I heard a door slam.
Я всего лишь гость здесь и я советую хлопнуть дверью у него перед носом.
I'm just a visitor here and my advice to you is to slam the door in his face. Oh.
Я тоже могу хлопнуть дверью!
Come on, I can slam doors too, you know.
Сильнее нельзя было хлопнуть?
Slam it harder!
— Дайте мне хлопнуть дверью!
— Let me slam the door.
Показать ещё примеры для «slam»...

хлопнутьout with a bang

— Вообще-то, я думал, что меня уволят, поэтому решил уйти, хлопнув дверью, и исправить несправедливость.
Actually, I thought I was gonna get canned, so I thought I'd go out with a bang and right a wrong.
Хочешь уйти громко хлопнув дверью?
Want to go out with a bang?
Попробуй, я хочу хлопнуть дверью напоследок
Just do it, because I wanna go out with a bang.
Но, хей! по крайне мере, я уйду хлопнув дверью.
But hey, at least I'm going out with a bang.
Почему бы, уходя, не хлопнуть дверью?
Why not go out with a bang?
Показать ещё примеры для «out with a bang»...

хлопнутьclap

Если есть — хлопните в ладоши!
— If you're there, clap your hands!
Только одна проблема — как Марис ни пыталась но бедняжка не смогла хлопнуть достаточно сильно, чтобы её включить.
Only problem was, try as she might, the poor thing could never clap hard enough to activate it.
Хлопни в ладоши.
Clap your hands!
Почему вы хлопнули в ладоши?
Why did you clap your hands?
Если верите, хлопните в ладоши.
If you believe, clap your hands.
Показать ещё примеры для «clap»...

хлопнутьpop

Давай, хлопни шарик!
Go on, pop the balloon!
Хлопни разок.
Pop one off!
Тут его хлопнуть?
Pop him here?
Надо хлопнуть соседней дверью в Вэдмор-Хаус и взбодрить ее, бедную старушку.
We'll pop next door to Wedmore House and cheer her up, poor old thing.
А теперь, давайте хлопнем немного вина и поговорим о предполагаемом суде над свинками, а?
Now let's pop a little wine and talk about the supposed pig trial, hmm?
Показать ещё примеры для «pop»...

хлопнутьslap

Если я засну, хлопните мне по лицу.
If I fall asleep, would you slap my face?
Но, чтобы быть уверенной, хлопни себя куриной котлетой.
But to be sure, slap yourself with a chicken cutlet.
— Может, вы могли бы... — элегантно хлопнуть мистера Париша перчаткой по лицу?
Perhaps you could... slap Mr Parish smartly across the face with a glove?
Почувствуешь жар — хлопни в ладоши.
When you feel it heat up, slap your palms.
А потом хлопните меня по плечу, будто я пытаюсь с вами флиртовать.
And then maybe slap me on the shoulder like maybe I'm trying to get fresh or something, huh?
Показать ещё примеры для «slap»...

хлопнутьtap

Просто хлопни мне по ноге, сержант.
Just tap my leg, sergeant.
Матти, хлопни когда будешь готов.
Matti, you tap when you're ready.
Хлопнешь ей по плечу, и она подпрыгнет метра на три.
Tap her on the shoulder, she jumps, like, nine feet in the air.
Когда зелёный свет зажжётся, просто хлопни меня, хорошо?
... you'llbebehindme. Whenthegreen light comes on, just tap me, all right?
И кто-то хлопнул меня по плечу.
And somebody taps me on the shoulder.
Показать ещё примеры для «tap»...

хлопнутьdoor

Я слышал, как хлопнула дверь, сэр.
I heard the door closed, sir.
Правда бедняжке нужна была помощь слуг, чтобы нормально хлопнуть дверью.
Poor thing needed help slamming the door.
Как раз в эту ночь он хлопнул дверью и ушел.
He slumped the door from this very first night and left.
Потому что, если ты скажешь Уилсону, что ты чувствуешь к нему... от того, что случилось с Амбер, от своей роли в этой истории, а он всё равно хлопнет дверью.... И если ты хоть раз покажешь уязвимость в своём непробиваемом, абсолютно бесчувственном...
Because if you tell Wilson how you actually feel about him, about what happened to Amber, about your part in what happened, and he walks out the door anyway, if you make yourself vulnerable for once in your nerve-deadening, emotionally-obliterating...
Ей показалось, что она слышала, как хлопнула дверь.
She thought she heard the door.
Показать ещё примеры для «door»...

хлопнутьstorm out

Возможно, тебе следует уйти, хлопнув дверью.
Um, maybe you should storm out.
Хочу уйти громко хлопнув дверью.
Just trying to storm out.
Перевернёшь доску и убежишь, хлопнув дверью.
You flip the board over and you storm out?
Она мне рассказала, когда он ушел хлопнув дверью.
She told me that after he stormed off.
Ты не можешь просто так уйти, хлопнув дверью.
You can't just storm off like that.

хлопнутьdoor slammed

Однажды ночью хлопнула дверь, и сну пришёл конец.
And then one night a door slammed and the dream was over
Он сказал что-то, что нет желания наблюдать на посиделками и про пивоварение и про самостоятельность и затем хлопнул дверью.
He said something about not wanting to watch «The Bachelor» and brewing beer and being his own man, and then the door slammed.
(Хлопнула дверь)
(Doors slam)
Даже дверью хлопнуть нельзя.
Can't even slam the door on you.

хлопнутьsnap

Ты можешь, Ён-Гун. Сейчас я буду считать до пяти, потом хлопну в ладоши, и ты проглотишь.
When I count to five and snap, you'll swallow.
Рэнди, я сейчас тебя хлопну этим бандажем, если не отдашь.
Randy, I'm gonna snap that rubber band if you don't
Похоже на то, как хлопнуть полотенцем кого-нибудь по заднице.
It's a bit like snapping a towel on somebody's keister.
Я сказал что-то не то, и она хлопнула дверью.
I said something wrong, and she snapped.