хлипко — перевод на английский
Варианты перевода слова «хлипко»
хлипко — weak
А мужичонка он хлипкий, нервный.
He is a nervous and weak guy.
Они знают, что дело хлипкое.
It means they know they got a weak case.
Довольно хлипко.
Pretty weak.
Ярусы били слишком хлипкие.
The tiers were too weak.
Нет, он вроде... хлипкий, наверное?
No. He kind of weak, you say?
Показать ещё примеры для «weak»...
advertisement
хлипко — flimsy
И разрез шеи вот такой... Хлипкая маленькая ленточка сзади...
The neck line kinda comes down about there... flimsy little ribbon string in the back.
Уже месяц прошел с того момента, как космос разорвался, словно хлипкая человеческая кожа.
It has now been one month since space ripped open like flimsy human skin.
Легко. Замок на двери черного входа был очень хлипкий.
The lock on the back door is very flimsy.
Поставил парочку хлипких стен.
Put up a couple flimsy walls.
Если б и правда хотел поговорить, мы бы встретились на нейтральной территории, а не в полутора метрах и хлипкой двери от твоей комковатой кровати.
I mean, if you really wanted to talk, we'd have met on neutral ground, and not five feet and a flimsy door away from that lumpy bed of yours.
Показать ещё примеры для «flimsy»...
advertisement
хлипко — fickle
Похоже, что Хлипкий Паром идет до Лавандового Маяка, который как раз рядом с пещерой.
It looks like the Fickle Ferry goes to the Lavender Lighthouse, which is right next to the cave.
Хлипкий Паром отходит каждые 17 минут.
The Fickle Ferry leaves every 17 minutes.
Во время туристического сезона на озере Лакримоза, Хлипкий Паром доставляет посетителей со всего света, чтобы те насладились солнцем, свежим воздухом и копченой макрелью.
During tourist season at Lake Lachrymose, the Fickle Ferry brings visitors from all over the world to enjoy sunshine... fresh air... smoked mackerel.
Если бы вы ничего не знали о печальной истории сирот Бодлер, и увидели их сходящими с Хлипкого парома, и идущими по Дамокловой пристани, могли бы решить, будто им предстоит увлекательное приключение.
If you didn't know about the Baudelaire orphans' unfortunate history and you saw them disembark from the Fickle Ferry and arrive at Damocles Dock, you might think they were bound for an exciting adventure.
Есть бумаги, которыми стоит заняться, чтобы... узаконить усыновление, и, честно говоря, я хотел бы получить выгодное предураганное предложение по билетам на Хлипкий паром.
Well, there is the matter of the paperwork to go over to make the, uh, adoption official, and, frankly, I would like to take advantage of the Fickle Ferry's, uh, prehurricane special reduced ticket prices.
Показать ещё примеры для «fickle»...