франций — перевод на английский

Варианты перевода слова «франций»

францийof france

Никогда. Но иногда, в своих снах, я все же возвращаюсь туда, в тот странный период моей жизни, который начался на Юге Франции.
But sometimes in my dreams, I do go back to the strange days of my life which began for me in the South of France.
Он ведь встретил ее на Юге Франции?
He picked her up in the South of France, didn't he? What if he did?
— Вы живете в руководящем мозге Франции.
Ah, you live in the nerve center of France.
И вместит ли Помост петуший — Франции поля?
Can this cockpit hold the vasty fields of France?
Лотаря законной, Как утверждают, предъявил права На Франции корону.
King Clothair, make claim and title to the crown of France.
Показать ещё примеры для «of france»...

францийin france

Теперь Вы — самая влиятельная женщина Франции.
Now you are the most powerful woman in France.
Канал, где-то Франции...
A canal, somewhere in France.
Но я также самая грустная из всех смертных Франции.
Yet I am the saddest of mortals in France.
А то, что если вырасту большим, старинные владенья отвоюю у Франции обратно, иль умру я воином и славным королём.
— An if I live until I be a man... I'll win our ancient rights in France again... or die a soldier, as I lived a king.
Жизнь солдат для меня важнее всех орденов и медалей Франции.
One soldier's life means more to me than all the decorations in France.
Показать ещё примеры для «in france»...

францийfrance

Франция.
France.
Она идет учиться к Пьеру Абеляру, а он величайший учитель на то время во Франции...
So she goes to study with Pierre Abelard, who's the greatest scholar in France at the time...
Ты что, имеешь в виду что гора в Германии рассердилась на поле во Франции?
You mean there's a mountain over in Germany gets mad at a field over in France?
И Франция, Италия, и Америка.
And France, Italy and America.
Наконец-то в субботу высадимся во Франции.
Finally leave off to France Saturday.
Показать ещё примеры для «france»...

францийFrench

Пирс на Францию.
The French Line Pier.
Он был королем Франции.
Philip the Fair was a French king.
Франция признала Советскую Россию... и вряд ли она станет рисковать миром ради меня.
The French government has recognized Soviet Russia... and he doubts that they will risk a war for my poor sake.
А те парни, в которых они стреляли, за Свободную Францию.
The other fellas they were shooting at, they're the Free French.
Двадцать пять лет назад я командовал во Франции карательной ротой.
But the French patriots chose to die rather than talk.
Показать ещё примеры для «French»...

францийcountry

Ты должен уехать из Франции.
You must leave the country.
Чтобы защитить Францию!
No. To protect the country I love!
Есть еще этот цыган во Франции... и он-это самое прекрасное, что я когда-либо слышал.
Certainly in this country. There's this...
Я имел в виду во Франции.
I mean in country.
— Да, вали во Францию!
Back to your country.
Показать ещё примеры для «country»...

францийkings of france

Так и теперь во Франции ведётся,
So do the kings of France unto this day;
Именем Короля Франции, принимаю во владения эти неизведанные земли.
In the name of the King of France, I take possession of these unknown lands.
Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором.
I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor,under any circumstances.
— Я-Король Франции.
— I am the King of France.

францийto go to france

А Тигр зовет меня во Францию со своей бандой.
Tiger's asked me to go to France with his mob.
Ну что, во Францию поедешь, семью искать?
So, you want to go to France to find your family?
Во Францию, несколько лет назад, изучать менеджмент.
He went to France years ago. To study business, remember?
Мы объехали всю Францию потом Швейцарию, Бельгию, и вот мы в Амстердаме.
Anyway, we went all over France and then Switzerland, Belgium, and now we're in Amsterdam.

францийto leave france

Известна ли вам причина, по которой он желал покинуть Францию?
Do you know of any reason why he might have wanted to leave France?
Я скажу вам одну вещь, которая в моих устах может показаться вам странной, но я думаю, что ваш муж, Люка Штайнер, был неправ, покинув Францию.
This may sound strange, coming from me... but I think your husband... was wrong to leave France.
Если инспектор Клюзо покинет Францию, Торнадо сразу же ударит по Розовой Пантере.
If Inspector Clouseau were to leave France, the Tornado would surely strike at the Pink Panther.
Вы вместе приехали во Францию, вместе должны и вернуться обратно.
You left Portugal together. You should leave France together.

францийgo to france

Я пытался вытащить тебя во Францию.
I tried to get you to go to France.
Как перееду во Францию, заберу вас с собой.
When I go to France, I will take you all with me.
— Да, я собирался во Францию.
— Yep, gonna go to France.
Мы объехали всю Францию потом Швейцарию, Бельгию, и вот мы в Амстердаме.
Anyway, we went all over France and then Switzerland, Belgium, and now we're in Amsterdam.
Во Францию, несколько лет назад, изучать менеджмент.
He went to France years ago. To study business, remember?
Показать ещё примеры для «go to france»...

францийback to france

— Таня решила уехать во Францию со своим отцом.
— Tanya has decided to go back to France with her father.
Как вам известно, королева Мод бежала во Францию.
Queen Maud, as you well know, is fleeing back to France.
Ещё восемь погибших солдат доставлены во Францию.
The eight dead soldiers are brought back to France
Потому что, когда мы возьмем Францию, и когда я стану Регентом... Эдвард увидит, из чего я действительно сделан!
Because when we take back France, and when I become Regent... then Edward will see what I'm really made of!