флирт — перевод на английский
Быстрый перевод слова «флирт»
«Флирт» на английский язык переводится как «flirtation» или просто «flirting».
Варианты перевода слова «флирт»
флирт — flirting
Мне от вас нужно больше, чем флирт.
I want more than flirting from you.
Я не возражала против твоего флирта с той женщиной.
I didn't mind your flirting with that woman.
Флирта?
Flirting?
Но не требуй от меня флирта с тобой.
But don't expect that i will try flirting with you.
— Думаешь у тебя хватит времени на флирт с нами двумя?
Do you think you have enough time flirting with the two of us?
Показать ещё примеры для «flirting»...
флирт — flirtation
Это был просто безобидный флирт, а он потерял голову.
It was just a harmless flirtation, and then, well, he lost his head.
Зачем я притворялась, лгала себе, что это лишь мимолетный флирт, когда я знала, что говорю то, во что сама не верю?
Oh, why do I go on pretending... lying to myself, saying it's only a passing flirtation... when I know I'm only telling myself the things I want to believe?
О, она была готова идти дальше, чем обыкновеный флирт.
Oh, she was prepared to go further than mere flirtation.
Того блаженства, которое возникло при первом намеке на флирт.
The high I got at the first hint of flirtation.
Это был так... флирт.
It was a flirtation.
Показать ещё примеры для «flirtation»...
флирт — flirty
Немыслимый, пьяный флирт.
My unsuitable,flirty,drunk.
А затем мы поймём, что вражда с элементами флирта — это просто вражда, а его неспособность открыться больше не будоражит, а только раздражает...
And then we'd realize that the flirty hostility is just hostility and his inability to open up is no longer exciting, it's just frustrating.
Ты намекнул на флирт, чувак. Понимаешь?
You know, you gave me a flirty vibe, man, all right?
Все эти смешки, перемигивания, флирт.
Giggly, flirty, charming person.
Видимо, разговорчики о застеленных пластиком багажниках и бензопилах — это флирт такой.
I guess talking about plastic-lined trunks and chainsaws is kind of flirty.
Показать ещё примеры для «flirty»...
флирт — dalliance
— Значит, идеальна для флирта.
— Well, perfect for a dalliance.
Я собираюсь позвонить ему прямо сейчас и разобраться с этим. Что наш маленький флирт заканчивается навсегда.
In fact, I am going to call him right now and make it clear that our little dalliance is finished forever.
Я думала, ты ещё можешь быть расстроена Моим коротким флиртом со Стивеном.
I thought you still might be upset about my brief dalliance with Steven.
Может быть проблема в том, что мой самый сложный клиент закончил реабилитацию, и я не знаю, в каком он будет состоянии или потому что у меня флирт с коллегой.
Maybe it's because my most challenging client is coming out of rehab, and I'm not sure what kind of shape he's gonna be in or because I had a-a dalliance with a co-worker.
Давай, последний флирт со смертью.
Come on, one final dalliance with death.
Показать ещё примеры для «dalliance»...
флирт — fling
— А разве все это не задумывалось как легкий флирт?
Big deal. — Wasn't this supposed to be a fling?
— Ты понимаешь, что это просто ужин,да? — Я понимаю. — А не флирт?
You understand we're having dinner, not a fling?
Да кто бы отказался от горячего летнего флирта в самом романтичном городе на Земле?
Who wouldn't want a hot summer fling in the most romantic city on earth?
— Это просто флирт.
— Just a fling.
Она сказала, раз это всего лишь флирт, то зачем его расстраивать?
She said it was just a fling, so — why bother hurting him?
Показать ещё примеры для «fling»...
флирт — way you flirted
Твой флирт с Канесом был действительно скандальным!
The way you flirted with Canez was really scandalous.
Решите проблему флиртом.
Flirt your way out of it.
Вы думаете, я флиртом добилась повышения.
You think I flirted my way to the top.
флирт — come-on
Так ты любил этого пса только потому, что мог использовать его как повод для флирта?
So you loved this dog because you could use him as a come-on?
Предположим, это был флирт.
Let's just say, just for the sake of argument, that it was a come-on.
Я думал, это Элис, но флирт с ней не сработал.
I thought it was Alice, but the come-on wouldn't work with her.
Это какой-то странный флирт?
Is this some kind of a weird come-on?
Знаете, в вас было что-то такое, что мне сразу понравилось, и это не флирт, потому что вы слишком стары и слишком гомосексуальны для меня.
You know, there was something about you That I automatically liked, and that is not a come-on, Because you are just too old and too gay for me.
Показать ещё примеры для «come-on»...