фермерская — перевод на английский

Быстрый перевод слова «фермерская»

«Фермерская» на английский язык переводится как «farmhouse» или «farmstead».

Варианты перевода слова «фермерская»

фермерскаяfarmhouse

Фермерский дом, с выживающими в количестве от 18 до 40 человек.
A farmhouse with 18 to 40 survivalists.
Нужно проверить вон тот фермерский дом.
Need to take a look at that farmhouse.
— Из того фермерского дома.
— That farmhouse over there.
Вообще то у меня 2 брата и 3 сестры., мой папа занимается недвижимостью, а мама ему помогает, и мы живем в фермерском доме.
Actually I have two brothers, three sisters, my dad works in real estate, mom helps near and we live in a farmhouse.
Мы живем в... в фермерском доме, с животными, выращиваем собственную пищу.
We lived in a...in a farmhouse, had a few animals, grew all our own food.
Показать ещё примеры для «farmhouse»...
advertisement

фермерскаяfarm

Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить. чинить одежду, счищать грязь с их ботинок все время.
Mine was a farm planet with automated machines for company and two brothers to cook for, mend their clothes, canal mud on their boots all the time.
Фермерская жизнь это для меня.
Farm living is the life for me.
— Когда вся деревенщина приходит обналичить чеки фермерских субсидий.
— When all the hayseeds come in and cash their farm subsidies checks.
Выглядите как парочка фермерских рук.
You look like a pair of farm hands.
Они психи! Этот человек проткнул меня фермерским инструментом.
This man stuck me with a farm implement.
Показать ещё примеры для «farm»...
advertisement

фермерскаяfarmers

Папа всегда устраивает бал 4 июля для речных семей,.. после фермерского праздника.
Papa always has a Fourth of July ball for the river families... after the farmers have their kermis.
Десять лет назад устал от фермерской работы, отправился на море.
Got tired of farmers ten years ago, went to sea. The merchant navy.
Он только что поджег фермерский рынок.
He just set fire to a farmers market.
Я думала, ты продаешь джем небольшим магазинчикам и на фермерском рынке.
I thought that you were selling them to artisan shops and farmers markets.
Те девушки с фермерского рынка... одна из них продает натуральные молоко, яйца и джем.
Those girls from the farmers market... the ones that sell organic milk and eggs and jam.
Показать ещё примеры для «farmers»...
advertisement

фермерскаяfarmer's

Я была фермерской женой в Кении.
I was a farmer's wife in Kenya.
Мы идем на фермерский танцевальный вечер.
We're going to that young farmer's dance.
Убит сегодня... Пытаясь усыпить фермерского кота Дракона.
Killed today... while drugging the farmer's cat, Dragon.
Скажи, ты слышал историю о раввине и фермерской дочке, а?
Reminds me, you hear the one about the rabbi and the farmer's daughter, huh?
Мы немножко прогулялись с утра — сначала ходили на фермерский рынок, потом взяли с собой Гаса, чтобы купить ему новую обувь...
Well, we had a little outing this morning. First we went to the farmer's market, Then we took gus to buy new shoes.
Показать ещё примеры для «farmer's»...

фермерскаяfarmer's bounty

Можно, согласитесь вы, когда попробуете «Фермерский дар» с исключительным вкусом масла.
There is and I know you will agree when you try Farmer's Bounty with the essence of real butter in every bite.
И вы согласитесь со мной, когда попробуете обезжиренный маргарин «Фермерский дар» с насыщенным вкусом натурального масла в каждом грамме.
And perhaps you'll agree when you sample fat-free Farmer's Bounty with the genuine essence of creamery butter in every bite.
С каждым кусочком «Фермерского дара» вы ощутите на языке полную гамму вкуса, не добавляя полноты себе в талии.
With every mouthful of Farmer's Bounty you shall receive butter's luxurious comfort in your mouth without adding to the luxury of your waistline.
«Фермерский дар»?
Farmer's Bounty?
— А ты принёс «Фермерский дар»?
— And you brought the Farmer's Bounty?
Показать ещё примеры для «farmer's bounty»...

фермерскаяranch

В нем есть требование, чтобы все фермерские постройки, возведённые до 1900 года охранялись, пока их не разрушит воля Господня.
Requires that all non-housing farm and ranch structures built prior to 1 900 be preserved unless destroyed by an act of God.
Почему у тебя столько фермерского соуса?
Why do you have so much ranch dressing?
Фермерская система охлаждения.
The Ranch System for Cooling.
Положи немного фермерского соуса на них ..
Put some ranch dressing on 'em--
«Я люблю фермерские чипсы»
«I like ranch chips.»
Показать ещё примеры для «ranch»...

фермерскаяfarmland

А вот этот и его друг Дюк у их родни одни из лучших фермерских участков в округе.
That one and his friend Duke their pas got some of the best farmland around here.
В Австралии пострадала уже половина фермерских земель.
In Australia, half of farmland is already affected.
Четыре акра фермерских угодий...
Four acres of farmland...
Единственная проблема в том, что половина Индианы состоит из фермерских угодий.
Only problem is, more than half of Indiana is farmland.
Так, дело в том, что это в основном пригород и фермерские земли.
Now, the thing is, it's mostly suburbs or farmland around here.
Показать ещё примеры для «farmland»...