участница — перевод на английский
Варианты перевода слова «участница»
участница — contestant
Как тебе известно, каждая участница выступает с речью перед горожанами.
Now, as you know, each contestant gives a speech to the assembled town.
Участница номер один!
— Contestant number one!
Очень хорошо! Участница номер три!
And contestant number three.
Кто, участница?
Who? The contestant?
Она участница.
She's in it. She's a contestant.
Показать ещё примеры для «contestant»...
участница — member
Я быстро стала постоянной участницей.
I quickly became a regular member.
Кажись, эта компашка и есть шабаш, за минусом одной участницы.
I'm thinking that was the coven we met back there, minus one member.
Потому что так она больше похожа на участницу литературного кружка?
Was it because she had to look like a Literature Club member?
И про участницу по имени Ми На ты хранишь какой-то секрет?
And also, the member called Mi Na, she has a secret too, right?
Я всего лишь участница шоу.
I'm just another member of the cast.
Показать ещё примеры для «member»...
участница — part of
Ты говоришь, что она была участницей подполья против Орай?
Are you saying she was part of the anti-Ori underground?
Она его участница.
She's part of it.
Я издаю зов морской свиньи. Мы часто так делали, когда я была участницей вашей команды, но, похоже, больше так никто не делает, и это нормально.
I'm doing a porpoise call, which we used to do when I was part of your group, but it seems like you don't do it any more and that's fine.
Причина, по которой я вам не сказала, в том, что я пришла сюда, чтобы учиться у вас, а не чтобы стать участницей скандала, и потому что если я не получу должность, я не знаю, как я выживу.
The reason I didn't tell you was because I came here to learn from you, not to be a part of some scandal, and because if I don't get tenancy here, I don't know how I'm going to survive.
Она была участницей движения биологов, желавших доказать теорию эволюции Дарвина не только по ископаемым, но и наблюдая за поведением приматов.
She was part of a movement among biologists to prove Darwin's theory of evolution, not just through fossils, but by observing the behaviour of the primates.
Показать ещё примеры для «part of»...
участница — participant
Эми была участницей эксперимента.
Amy was a participant.
Я была добровольной участницей, даже очень добровольной.
I was a willing participant, very willing, okay.
Я активная участница.
I am an active participant.
— Когда ты видел этих участниц?
When did you see all these participants?
Вы ведь участвовали в голосовании в поддержку участниц Couple Making.
You took part in the popularity ranking for the Couple Making participants, right?
участница — pageant
Будучи участницей конкурса, она вышла в финал вдруг её соперница отравилась.
Yeah, but when she was in the pageant, the only reason she won was because the winner got food poisoning.
Донна, это правда, что недавно вы встречались с продюсером реалити-шоу по поводу подготовки телесериала, основанного на вашей жизни как участницы конкурса красоты?
Donna, isn't it true you recently met with reality-show producers about developing a TV series based on your life as a pageant girl?
Я не вижу тебя в качестве участницы конкурса красоты.
You're not pageant material.
Я думаю, что я просто никогда не видела тебя, в таком свете, как участницу конкурса красоты.
I guess I just never really saw you as the beauty pageant type.
Как, например участницы Мисс Вселенная или типа того.
Like, uh, you know, Miss Universe pageant or something.
Показать ещё примеры для «pageant»...
участница — next up
У нас есть участница прошлогоднего аукциона Линдси Фьюнке.
— Next up... we've got last year's charity case, Lindsay Fünke.
Следущая участница, пожалуйста поприветствуйте Сьюзан Гливер
Next up, please welcome Susan Gleever.
(Май) И следующая участница — миссис Айда Паркер.
And next up is Mrs. Ida Parker.
участница — lady
А вот и участницы.
And now, here come the ladies!
Мишель, я наблюдал всех участниц в течение года, и с уверенностью скажу, что они готовы задать жару.
I have to say, from the practice sessions I've seen, these ladies are fired up.
А сейчас я попрошу участниц, которые получили розы, выйти в центр и встать рядом с господином Юн Пхиль Чжу.
Will the ladies who received a rose come to the middle of the stage and stand in a line with Mr. Yoon Pil Joo?
Участницы, получившие розу, выйдите сюда, пожалуйста. Встаньте рядом с Юн Пхиль Чжу.
Will the ladies who received a rose come to the middle of the stage and stand in a line with Mr. Yoon Pil Joo?
Это середина сезона, осталось всего семь участниц.
We're at the midway point of the season, only seven ladies left.
участница — involved in a
Майк, она стала участницей ДТП.
Mike, she was involved in a hit-and-run.
Я боюсь что вы стали участницей очень серьезной игры, Констанция.
I'm afraid you're involved in a much bigger game, Constance.
И до тех пор, пока моя мама не стала участницей этой кампании, не знала и я.
Until my mom got involved in the campaign, I didn't.