уточнять — перевод на английский
Быстрый перевод слова «уточнять»
«Уточнять» на английский язык переводится как «to clarify» или «to specify».
Варианты перевода слова «уточнять»
уточнять — specify
Поправь меня, если я неправ, но Бог никогда не уточнял корпоративную структуру, в рамках которой мы должны выполнить поставленную задачу.
Now, at no stage... You can pick me up on this if I'm out of line. At no stage did God ever specify the exact corporate structure within which we were to carry out this brief or remit.
— Ну, ты ведь не уточняла.
— Well, you didn't specify.
Я пыталась, но она не уточняет.
I tried, but she won't specify.
Ты не уточнял.
You didn't specify.
Он не уточнял.
He didn't specify.
Показать ещё примеры для «specify»...
уточнять — clarify
Просто уточняю, чтобы вы поняли.
And just to clarify, 'cause there has been some confusion...
То есть, и я просто уточняю, вы задержались на один день.
So, just to clarify, you were delayed by a day.
Просто уточняю: я не ищу велосипед, чтобы украсть.
Can I just clarify, I'm not looking for bicycles to steal.
— Просто уточняю.
Just clarifying.
Нет, я уточняю.
No, I'm clarifying. Oh.
Показать ещё примеры для «clarify»...
уточнять — to be clear
— Просто уточняю.
— Just to be clear.
Хорошо, я просто уточняю, ты, действительно, сказал «бла, бла, бла»?
Okay, just to be clear, you didn't really say «blah, blah, blah»?
Просто уточняю: у тебя нет схваток?
Just to be clear, you're not in labor?
Уточняю: любовь — нет, зависть — возможно.
To be clear, "no" on the love, "maybe" on the jealousy. [Chuckles]
— Я лишь уточняю.
— Just being clear.
Показать ещё примеры для «to be clear»...
уточнять — say
Она не уточняла, зачем хотела меня видеть.
She didn't say why she wanted me to stop by.
и не буду уточнять, в каких именно эпизодах!
And I won't say what bits I'm talking about. Huh!
Никто никогда не уточнял, Ева съела зеленое или красное яблоко.
Nobody ever said whether Eve ate a red or a green apple.
Думаю, он не уточнял.
I don't think he said.
уточнять — to confirm
Просто уточняю... Об этом не знает никто из жителей города?
Just to confirm... none of the humans in the city actually know about this?
Э, просто... просто уточняю, эта фишка с левитацией была просто специальным эффектом, да?
Uh, just...just to confirm, That levitation thing was just a special effect, right?
Я просто уточняю.
I simply wanted to confirm it.
Ты сама мне говорила, я только уточняю.
This is what you told me. I'm just confirming here.
уточнять — check
Я просто уточняю.
I'm just checking.
Просто уточняю.
Just checking.
И мы уточняем в Транспортном управлении насчет видеонаблюдения на платформе.
And we're checking with the Transit Bureau about surveillance from the platform.
Твоя сестра звонила, уточняла, когда мы будем дома.
Your sister called, checking in when we'd be home.
Я просто уточняю
I'm just checking.
Показать ещё примеры для «check»...
уточнять — specific
Не помню, чтобы вы уточняли, какого рода работу ищете, когда ко мне обратились.
I don't recall you being very specific about what sort of job you were looking for when you contacted me.
Ты не уточняла чем.
You were not specific.
Слушай, ничего не уточняй, хорошо?
Look, just don't get specific, you know?
И в конце концов они стали уточнять.
And eventually they got more specific.
Но ты не уточнял причину?
But not 'cause of anything specific?
уточнять — ask
У марсохода нет времени уточнять, нужно ли ему подниматься по крутому склону.
A Mars rover hasn't got time to ask if it should attempt a steep slope.
Так что я не должна уточнять, стоит ли мне задержаться?
So I shouldn't ask if I'm staying?
Я просто уточняю, о какой именно работе здесь идет речь?
I'm just asking: what kind of employment are we talking about here?
уточнять — just
В этом личном деле есть противоречия. Я просто уточняю.
I just wanna make sure I get it right.
Уточняю и прорабатываю всякие мелочи в деле Сэма.
Just, uh, crossing some Ts, dotting some Is on Sam's case.