утечки — перевод на английский
Быстрый перевод слова «утечки»
«Утечки» на английский язык переводится как «leaks».
Варианты перевода слова «утечки»
утечки — leak
— Должно быть, утечка газа.
— It must have been a gas leak.
А утечка информации.
But a leak.
И так, уже ты убежден, что была утечка информации.
So, you are convinced now there have been a leak.
Это могло бы быть медленной утечкой.
That might be a slow leak.
Безумие — говорить с Остраковой, и верить, что можно устранить последствия утечки, убив трех человек.
It was madness to approach Ostrakova and to believe that by killing three people he could stop the leak.
Показать ещё примеры для «leak»...
advertisement
утечки — gas leak
Кто угодно почувствовал бы утечку, кроме тети Сельмы.
Surely anyone would have noticed a gas leak... except Aunt Selma.
— Был звонок по поводу утечки газа.
— Yeah, got a report about a gas leak.
А утечка газа?
And a gas leak?
Независимой экспертизой подтверждена утечка газа, ваша честь.
That was independently corroborated as a gas leak, Your Honor.
Что это, утечка газа?
What is that, a gas leak?
Показать ещё примеры для «gas leak»...
advertisement
утечки — breach
Утечка данных?
Data breach?
Утечка была вызвана во время обноления диска, который,когда я в последний раз проверял, был частью твоей системы.
The breach was caused by the update drives, which, last time I checked, were part of your system.
Все началось с безобидной статистики, а вылилось в крупномасштабную утечку очень... щепетильной информации.
What started out as some rather benign statistics eventually ballooned into a full-scale breach of very... sensitive material.
Принимая в о внимание утечку информации, стало крайне опасно набирать новых кандидатов в Интерсект.
Following the security breach, it has been deemed too dangerous to put the Intersect into a new recruit.
И где же эта утечка?
So where is this breach?
Показать ещё примеры для «breach»...
advertisement
утечки — leakage
Потребление топлива на активных двигателях и утечка увеличилась.
Fuel flow on active engines and leakage has increased.
Это была случайная утечка мысли.
That was an improper thought leakage.
Биологическая утечка!
Biological leakage?
Нам нужен отряд «Сломанная стрела» со всем необходимым оборудованием. Возможная утечка радиации.
I need a Broken Arrow Unit with full Hazmat Containment with probable radiation leakage.
Мы можем считать это утечкой?
Could we call that leakage?
Показать ещё примеры для «leakage»...
утечки — spill
— Это какая-то утечка?
— Is this some kind of spill?
— Что там с утечкой химикатов?
— What about this chemical spill?
Бумаги по оформлению той химической утечки наконец разобрали.
The paperwork on the chemical spill finally came through.
Официальные лица называют это крупнейшей утечкой хлора в штате.
Officials are calling it the worst chlorine spill in state history.
Компания «Байрон Ойл» несет ответственность за последнюю утечку нефти в американских водах.
Baron Oil is, of course, responsible for the latest oil spill in American waters.
Показать ещё примеры для «spill»...
утечки — drain
Но утечка продолжается.
But the drain is continuing.
При такой скорости плюс утечка во всех системах, два часа, сэр.
At this rate, plus the drain on all systems, two hours, sir.
Что-то вызвало утечку энергии.
— Something caused that power drain.
В таком случае, сканеры показали бы утечку энергии.
An energy drain should show up on our scans.
— Утечка энергии.
— Energy drain.
Показать ещё примеры для «drain»...
утечки — security leak
Ты прекрасно знаешь, что у нас утечка информации.
You know perfectly well, that we have a security leak.
Ясно, должно быть, произошла утечка информации.
Well, there must have been a security leak.
Вы можете объяснить мне, почему единственным результатом специальных полномочий, которые я вам предоставил, стала катастрофическая утечка информации?
Perhaps you can tell me why the sole result... of the special powers I granted you, has been this catastrophic security leak?
Катастрофическая утечка информации?
Catastrophic security leak?
Эта операция была задумана, чтобы выявить утечку секретных сведений в нашем агентстве.
The operation was designed to identify a security leak in our department.
Показать ещё примеры для «security leak»...
утечки — information
Что бы не допустить утечки информации.
To control information.
Утечка информации не нужна.
I do not want any information out.
После того, как Дэмиен Дарк украл мой ключ безопасности в прошлом году, я запустила новый протокол, чтобы предотвратить утечку информации или обнаружение местонахождения любыми посторонними людьми.
After Damien Darhk took my security implant last year, I instituted new protocols to prevent any sensitive Argus information or location from being accessed by a single person.
Чтоб не допустить утечки информации по «Фениксу» в комиссию по надзору.
To keep him from passing information about Operation Phoenix to my committee
Ваша помощь в устранении этой маленькой утечки информации оценена по достоинству.
the amount of information that did get out was inevitable.
Показать ещё примеры для «information»...
утечки — power drain
Вы просили информировать вас об утечку энергии, сэр.
You asked me to keep you informed on the power drain, sir.
Утечка энергии была бы огромная.
The power drain would have been enormous.
Где-то утечка энергии, сэр. Я вас чуть не потерял.
It's a power drain somewhere, sir.
Из-за утечки энергии магнитный замок, должно быть, ослаб.
with the power drain, the magnetic lock must have failed.
— Да, но у нас все еще наблюдается утечка энергии.
— We're getting a power drain.
Показать ещё примеры для «power drain»...
утечки — gas
Утечки газа не было.
There was no accident of gas in Mount Street.
Как утверждают власти, в результате утечки газа произошел сильный взрыв, Стерший с лица земли полицейский участок и унесший жизни всех, находившихся там.
Authorities believe a gas main ruptured, causing the massive explosion that ripped apart the police station and claimed the lives of everyone inside.
Ну, в сериалах, сверхъестественные детективы всегда говорят людям, что странные случаи были вызваны утечкой газа.
Oh, well, on TV shows, the supernatural detectives, they always tell people that weird stuff was caused by swamp gas.
Утечка газа.
Swamp gas.
Утечка газа.
Gas warning.
Показать ещё примеры для «gas»...