утекать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «утекать»
«Утекать» на английский язык переводится как «to escape» или «to flee».
Варианты перевода слова «утекать»
утекать — leak
Кислород утекает.
We're leaking oxygen.
А настоящая дыра в больнице, через которую утекают деньги.
There is a hole in this hospital, and it is leaking money.
УТЕКАЕТ НА КРАЮ ГОРИЗОНТА
LEAKING AT THE HORIZON'S EDGE
В настоящее время из-за плохого управления капитал утекает сквозь пальцы,
Capital is leaking into the cracks caused by bad management.
Я думаю, в комнату Джейка утекает угарный газ.
— I think there's a carbon monoxide leak in Jake's bedroom.
Показать ещё примеры для «leak»...
утекать — drain
Жизнь утекает, как вода сквозь пальцы.
It washes through you, down the drain, wasted.
Загонять жертву в темный угол, сломать ей хребет и наблюдать, как жизнь утекает из их глаз.
Lure prey into a tight corner and... Snap its limbs with our powerful jaws and watch the life drain from its eyes.
И мне стало интересно, каково будет смотреть, как жизнь утекает из чьих-то глаз.
It made me wonder what it would feel like to watch the life drain from someone's eyes.
Когда у мужчины нет цели кровь словно утекает из его тела оставляя лишь пустую внешнюю оболочку.
Yeah. When he has no purpose, the blood seems to drain from his body, leaving him a shell of the man he once was.
Вода утекает прямо ко мне во двор.
Water's draining straight into my yard.
Показать ещё примеры для «drain»...
утекать — running through
У меня такое чувство, что жизнь просто утекает у меня из-под пальцев.
I have a feeling life is just running through my fingers.
Время просто утекает, и никаких подсказок не остается.
Time just runs out and there are no clues left.
Она знает, что время утекает.
She knows time is running out.
утекать — slip away
И жизнь утекает из нас капля за каплей исчезает в бескрайней пустоте.
And our lives slip away moment by moment... lost in that vast, terrible in-between.
Высоко в Чёрной Башне принцесса страдает. С каждым часом её жизнь утекает.
The princess is imprisoned high in the Black Tower, her life slipping away with each passing hour.
Пока твоя жизнь утекает, знай, что тебя похоронят без церемонии, обрекая на вечную тьму.
As your life slips away from you, know that your body will be disposed without ceremony, exiling you to eternal darkness.
утекать — flow
Моя юность мимолётна, как распускающийся цветок. Она проносится как птица, как ветер. Утекает словно вода.
My youth whirling around like a blossoming flower, like a bird, like the wind, like the water, flowing free.
Все сейчас появится, утекая, словно река.
It all comes out now, flowing like a river.
Пока мы будем искать эту ракету, миллионы будут утекать, как вода сквозь пальцы.
Until we find this rocket, the millions will flow like water down a drain.