running through — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «running through»
«Running through» на русский язык можно перевести как «пробегая через» или «проходя через».
Пример. The children were running through the meadow. // Дети бегали по лугу.
Варианты перевода словосочетания «running through»
running through — пробегал
Did a man just come running through here?
Мужчина не пробегал, только что?
Did either of you see a guy run through here?
Вы тут не видели, парень пробегал?
Says Childress ran through here about ten minutes ago.
Говорит, то Чилдресс пробегал здесь минут десять назад.
You see a kid run through here?
Тут мелкий пацан не пробегал?
Running those balloons, running through those poppy fields?
Управляя воздушными шарами, пробегая через маковые поля...
Показать ещё примеры для «пробегал»...
advertisement
running through — проходит через
The boy running through the woods.
Мальчик проходит через лес.
The security system all runs through this junction box.
Система безопасности. Проходит через этот объединенный узел.
They run through.
Оно проходит через.
Running through the centre of town?
Оно проходит через центр города?
It is an eco-pod running through the heart of the ship.
Целая экосистема проходит через сердце корабля.
Показать ещё примеры для «проходит через»...
advertisement
running through — бежал через
— Mm-hmm. But if alternating current is running through the wires every second of every day and I turn on a switch sending it here instead of there, how is that lighting a fire?
Но если переменный ток всегда бежит по проводам и я поворачиваю выключатель, ...переключаю его с одной цепи на другую, разве это значит, что я зажигаю огонь?
Broth runs through our veins.
Бульон бежит по нашим венам.
With the very water that runs through Arcadia, I ask God to nurture and protect you and baptize you with his grace.
С самоей водой, что бежит по Аркадии, я прошу Господа лелеять и защищать тебя, и крещу тебя с Его благодатью.
It's like raw electricity running through your veins.
Этокак будто электричество бежит по твоим венам.
My brother's Irish blood runs through that baby's veins.
Ирландская кровь моего брата бежит по венам этого ребенка.
Показать ещё примеры для «бежал через»...
advertisement
running through — бегать по
And sometimes, when he comes running through the house and he knocks over that big green lamp just like you used to do.
И иногда, когда он принимался бегать по дому, он сбивал ту самую большую зеленую лампу так же, как это обычно делал ты.
I want to run through Central Park with my daughter on my shoulders, okay?
Я хочу бегать по Центральному парку со своей дочерью на плечах, понимаешь?
There was a time I used to love to run through the woods.
Было время, когда я любила бегать по лесу.
Just gonna run through an alien ship?
Просто будем бегать по инопланетному кораблю?
Great. That's fine. Admire him if you want, but did you have to run through the neighborhood in bowler hats?
Восхищайтесь им, если хотите но вам обязательно было бегать по округе в котелках?
Показать ещё примеры для «бегать по»...
running through — пробежаться по
— We need to run through some options.
— Нам нужно пробежаться по нескольким вариантам.
Gonna run through the trial transcripts with Legal Aid, see what other suspects were overlooked.
Нужно пробежаться по копии судебного процесса с общественным защитником, посмотреть, какие ещё сомнительные факты были пропущены.
Um, let me run through my three-pronged approach to selling...
Дайте мне пробежаться по моим трем направления к подходу продажи...
So can I have Mini and Franky up here to run through Act I Scene V?
Так что, я могу взять Мини и Фрэнки, чтобы пробежаться по второму акту пятой сцены?
You said 20 bucks to run through the car wash.
Ты сказал — 20 баксов за то, чтобы пробежаться по автомойке.
Показать ещё примеры для «пробежаться по»...
running through — течёт в
The same noble Picard blood runs through our veins.
Таже благородная кровь Пикардов течёт в моих венах.
And the poison that runs through his veins is beyond remedy.
От яда, который течёт в его венах, нет средства.
And your blood runs through her veins.
И ваша кровь течёт в её венах.
No, but her blood runs through my veins.
Нет, но её кровь течёт в моих венах.
We are family, but what runs through our veins is unique.
Мы-семья То что течет в наших венах уникально
Показать ещё примеры для «течёт в»...
running through — пробежал
He ran through here!
Он здесь пробежал!
There was a young guy, he ran through here.
Тут был мальчик, он здесь пробежал.
So our witness says he ran through here, then jumped to the unit below?
То есть, наш свидетель говорит, что пробежал здесь, а потом спрыгнул в квартиру этажом ниже?
Somebody was on fire and running through here.
Кто-то загорелся и пробежал здесь.
And no one can run through four inches of snow without leaving any marks.
И никто не может пробежать по 10 см. снегу не оставив следов.
Показать ещё примеры для «пробежал»...
running through — прошли
Butt-naked and run through the wash cycle seventeen times.
Мы прошли семнадцать очисток!
In order to make our arrest, we need all of you to physically run through your accounts of the night that Ed was murdered.
Для того, чтобы произвести арест, нам нужно, чтобы вы все прошли на те места, где вы были в тот вечер, когда убили Эда.
We've run through the entire spectrum.
Мы прошли полный спектр.
Run through the system.
Прошла через систему.
You hurt? It feels like the National Grid's run through my bones, but apart from that...
Ощущение как будто вся электрическая сеть Англии прошла через мой кости, но кроме этого...
Показать ещё примеры для «прошли»...
running through — прогнать
Do you want to run through the set? No.
— Ну так что, прогоним еще раз?
Now, let's run through it again.
А теперь давайте прогоним еще раз.
We'll practice that step once more, then run through the whole routine.
Отрепетируем этот шаг, а потом прогоним все еще раз.
— You wanna run through your scenes first?
Хочешь прогнать сцены с тобой? — Это необязательно.
All right, now. I just wanna run through this really quick with everybody.
Хорошо, теперь я просто хочу ещё раз всё прогнать.
Показать ещё примеры для «прогнать»...
running through — проверили
So, we ran through security footage of the gym to see if anybody was with Logan when he dropped off the bag or if anyone followed him out.
Итак, мы проверили записи с камер в спортзале, чтобы узнать, не был ли с Логаном кто-то еще, когда он оставил сумку, или не вышел ли кто-нибудь за ним.
We ran through Lieutenant Evans' e-mail account, found an ongoing correspondence with someone in Singapore.
Мы проверили почту лейтенанта Эванса, и обнаружили, что он долго вел переписку с кем-то в Сингапуре.
So we ran through all of authentic Nick's employees.
Итак, мы проверили всех работников «подлинного» Ника.
If I run this through prints, we could get a hit on Mike, and I am betting you that he is watching my reports like a hawk.
Если мы проверим его на отпечатки, мы сможем уличить Майка, и я уверенна в том, что он смотрел мои отчеты.
So we'll wake up at 8:00, do one last run through our answers, get max caffed, and show up ten minutes early to show that we have minds for business even if we also have bods for sin.
Так что мы проснемся в 8:00, проверим еще раз наши ответы, закофеинемся, и придем на 10 минут раньше, чтобы показать,что мы думаем о делах, даже если у нас тела для грехов.
Показать ещё примеры для «проверили»...