слыхать — перевод на английский
Варианты перевода слова «слыхать»
слыхать — hear
Слыхал, с сыном ездил к хану в Бахчесарай.
Heard he went with his son to the Khan in Bakhchysarai.
Кофе. Я слыхал о нем от Мэми Уотсон из Трут Лэйк.
I heard about him from Mamie Watson at Trout Lake.
Я слыхал, что его папаша совсем загибается.
I heard his pa's sicker than a cat.
Я слыхала, что тебя выпишут через неделю.
I heard that you're getting discharged from the hospital in a week.
Я слыхала, что у них ужасные голубые глаза, которые смотрят прямо в душу.
I have heard they have the evil eye. Terrible blue eyes, mem, that look into the soul.
Показать ещё примеры для «hear»...
слыхать — ever heard
— Слыхали об акте Салливана?
— Ever heard of the Sullivan Act?
Слыхали такую?
Ever heard of it?
Слыхал обо мне?
Ever heard of me?
Слыхал о парне по имени Скотт Шерман?
Ever heard of Scott Sherman?
— Ты не слыхал о машинах-ловушках?
— Ain't you ever heard of a trap-car?
Показать ещё примеры для «ever heard»...
слыхать — know
Ты что — не слыхал о нас с Луизой?
Didn't you know about me and Louise?
Этого я не слыхал.
I don't know that part.
Они не слыхали об Англии?
They don't know about England?
Месье Дюфаэль, Вы слыхали новость у консьержки?
Mr. Dufayel, do you know what happened to the concierge?
Вы, детишки, и не слыхали про деревянные лопаты, верно?
You children don't know nothing about them wooden shovels, do you?
Показать ещё примеры для «know»...
слыхать — 've never heard
О рыцаре Бранкалеоне я не слыхал до вчерашнего дня.
Brancaleone, the knight? I've never heard such a thing.
Я в жизни не слыхал такой чепухи.
I've never heard so much tingle-tangle in all of my life.
У меня полно синдромов, но про такой не слыхал.
I've had a few syndromes, but I've never heard of that one.
Про некоторые специи я даже и не слыхал.
I've never heard of some of those spices.
Не слыхал о таком.
I never heard of it.
Показать ещё примеры для «'ve never heard»...
слыхать — you've heard
Подсаживайся к огню и расскажи, что слыхал о лихом Капитане Калли и его вольных удальцах. Бери лепёшку.
Come to the fire and tell me what you've heard of dashing Captain Cully and his band of freemen.
Слыхали об 'МК Ультра'?
— You've heard of MK-ULTRA?
Может, слыхали что-нибудь об убийстве прошлой ночью.
We're here to ask if you've heard anything about that murder the other night.
Слыхала о нем?
You've heard of him?
Слыхал об офисных интригах?
You've heard of office politics?
Показать ещё примеры для «you've heard»...
слыхать — i've heard
— Слыхал.
You hear? — I've heard.
Слыхал об этом фильме.
I've heard of this flick.
Слыхал.
I've heard it.
Слыхал и похуже, сэр.
I've heard worse, sir.
Да, слыхал о них.
Yeah, I've heard of 'em.
Показать ещё примеры для «i've heard»...
слыхать — haven't heard
Значит, ты не слыхал о легкой дороге к успеху?
Ah, yes. Then you haven't heard of the easy road to success.
Я не слыхал о такой.
Uh, I haven't heard of that one.
— Не слыхал о яманском Празднике Огня, {C:$00FFFF}на котором крестьяне танцуют вокруг костра? {C:$00FFFF}Нам везёт!
Haven't you heard of the Yamana Fire Festival where the villagers dance around a bonfire?
Ты слыхал про эту маленькую японку? Как там ее звали?
You haven't heard of that little Japanese lately?
слыхать — tell
Слыхал я, не так уж много она принесла в семью... из бедных, как я понял.
I'm told she brought little to the marriage. A poor girl.
Я когда-то слыхал изречение одного древнего мудреца и до сих пор его помню.
I was told the saying of an ancient philosopher which I have never forgotten.
От кого это ты слыхал?
And who was it that told you?
слыхать — see
Слыхал?
— See?
Слыхал?
See ?
Слыхал?
See?
— Слыхала?
See?
слыхать — you got that
Слыхали?
You got that?
Слыхала?
Did you get that?
За мои счёт. Слыхали?
All right, you got it.