уродство — перевод на английский

Быстрый перевод слова «уродство»

«Уродство» на английский язык переводится как «deformity» или «disfigurement».

Варианты перевода слова «уродство»

уродствоdeformity

Этот мешок принадлежит одному арабу и обладает чудесным свойством исцелять болезни и уродства.
This bag belongs to an Arab and has a wonderful ability to cure diseases and deformities.
Никаких уродств.
No deformities.
Я привел пациента, чье уродство настолько гротескно, что Вы удивитесь, как Всевышний может терпеть такое богохульство.
I have a patient whose deformities are so grotesque that you will question how the Almighty could suffer such blasphemy.
Нет, у них были уродства Хансена.
— No. They had the Hansen's deformities.
Если вы не будете предпринимать дальнейших попыток вмешаться в нашу работу, то, уверяю вас, что фатальный уровень будет минимальным, хотя могут возникнуть некоторые уродства.
If you make no further attempts to interfere, I assure you If you make no further attempts to interfere, I assure you that the fatality rate will be minimal, though there may be some deformities.
Показать ещё примеры для «deformity»...

уродствоdisfigurement

Джекки воспользуется твоим жалким уродством.
Jackie's cashing in on your wretched disfigurement.
Пепел, боль, уродство.
Ashes, agony, disfigurement.
Надо отрепетировать выражение лица к тому моменту, когда увидим её жуткое уродство.
We should really practice our faces for when we first see her gnarled, mangled disfigurement.
Но куда бы я ни отправлялся, люди всегда приходили в ужас от моего уродства
But everywhere I went people were terrified by my disfigurement.
Как следствие: уродство, метастазы.
Causes disfigurement, lesions.

уродствоugliness

Но я ощущаю, что ты делаешь все возможное, чтобы я забыла о твоем уродстве.
But I sense you are doing everything possible to help me forget your ugliness.
Ты выглядишь, как будто потеряла мое уродство.
It's almost as if you miss my ugliness.
Какое уродство!
What for an ugliness!
— Какое уродство!
What for ugliness!
Чтобы забыть об уродстве и одиночестве, и о боли в ногах.
Thus I forget my loneliness and my ugliness... and the pain in my legs.
Показать ещё примеры для «ugliness»...

уродствоugly

— Ты же сказала, что это безвкусица. — А ты, что это уродство.
But you've shrieked it was ugly!
Мне говорили что твари ненавидят детей, которых не коснулось уродство.
I've been told that the beasts hate children that are not ugly.
— Разве не уродство? — Конечно.
— Don't you think it's ugly?
Да что он знает об уродствах?
What does he know about ugly?
Беда в том что я смотрю на свои работы и думаю, какое это уродство.
The trouble is I look at my work and I think it's ugly.
Показать ещё примеры для «ugly»...

уродствоmonstrosity

Это что за уродство?
What's that monstrosity?
Зачем ты купил это уродство, ума не приложу.
Why you purchased that monstrosity I have no idea.
Когда я начал думать об этом кардассианском уродстве, как о доме?
When did I start thinking of this Cardassian monstrosity as home?
Моя жизнь... приезд сюда... открытие бара на этом уродстве, которое кардассианцы называют станцией.
My life... coming here... putting a bar on this Cardassian monstrosity of a station.
Что мне теперь делать с этим прямоугольным уродством?
What am I supposed to do with this rectangular monstrosity?
Показать ещё примеры для «monstrosity»...