упрекнуть — перевод на английский

Варианты перевода слова «упрекнуть»

упрекнутьblame

Но, конечно, если подобное произойдёт здесь вы не сможете меня упрекнуть за чувство гордости.
But, of course, if such a thing should happen here... you would not blame me for a feeling of pride.
Ее не в чем упрекнуть.
Can't blame her.
Тебе не в чем себя упрекнуть.
You shouldn't blame yourself.
Теперь нам некого будет ни в чем упрекнуть.
We can't blame anyone else from now on.
И которого, к тому же, не в чем упрекнуть!
And who you have nothing to blame.
Показать ещё примеры для «blame»...

упрекнутьreproach

— Меня не в чем упрекнуть!
I do not have anything to reproach to me!
И никто не может упрекнуть меня...!
Nobody can reproach ...!
— Вам есть, в чем меня упрекнуть?
Then you don't want to reproach me?
Ну, в этом вам некого упрекнуть кроме себя, моя дорогая.
Well, in that no one reproach you but yourself, my dear.
Меня во многом можно упрекнуть...
If there's anyone to reproach...
Показать ещё примеры для «reproach»...

упрекнутьaccuse

Вы упрекнули меня в том, что я не знала, какого человека я отвергла. Вы были правы.
You accused me once that I knew what man I rejected And you were right.
Она упрекнула меня в отсутствии нежности.
She accused me of not being gentle.
Не могу забыть про то, что Аманда упрекнула меня в том, что я живу с девушкой
I can't really shake the fact that Amanda accused me of having a girlfriend that I lived with.
Он может упрекнуть тебя в том же.
He could accuse you of the same.
В чём, в чём, а в этом вы меня упрекнуть не можете.
There are many things you could accuse me of, but not that.
Показать ещё примеры для «accuse»...

упрекнутьcriticize

Может, тебе не в чем меня упрекнуть.
Maybe there's nothing to criticize.
Ну, в этом отношении, мистера Памука было не в чем упрекнуть.
Well, we couldn't criticize Mr Pamuk where that's concerned.
Когда его упрекнули за то, что он отступил под натиском македонцев, он ответил...
When criticized for having fled from the Macedonians, he said...

упрекнутьfault you for being

Я не могу упрекнуть вас в близорукости.
I can't fault you for being short-sighted.
Если уважительная причина — это гульба в баре до двух ночи и преднамеренное нанесение ущерба стенам административного здания, то мне действительно не в чем вас упрекнуть.
Sure, loitering in a bar at 2 AM, after defacing the wall of a Government building, how can I fault you for being so admirable!
— Тебе себя не в чем упрекнуть?
— Nothing's your fault?
Мне не в чем тебя упрекнуть.
I can't fault you. I can't fault you.