унять — перевод на английский
Варианты перевода слова «унять»
унять — lot of
— Сэр, мы проверяли уйму народа.
We've had a lot of people to check.
Динамит, который стоит уйму золота и который нам нужно обменять пока не поздно.
Dynamite that is worth a lot of gold and that we should trade before it's too late.
Нуу, должен сказать, это сберегло нам уйму времени!
Well, I must say, it's going to save us a lot of bother changing!
Я думаю в этих сценах, они должны были наплести уйму лжи.
I suppose they must have been telling a lot of lies in those scenes.
— Джован Мария Каталан Бельмонте. К тому же, этот господин потерял уйму крови... Он мне испачкал весь салон.
I am Joan Maria Catalan Belmonte... and this man is losing a lot of blood and he got... the entire interior of my car dirty.
Показать ещё примеры для «lot of»...
унять — take
— Унять его!
— Take him!
Я знаю, как унять Джека.
Thank you, nurse. You did good. We'll take it from here.
и не хотят унять кровопролитья. По велению судьбы, друг друга любят дети главарей.
From forth the fatal loins of these two foes,... ..a pair ofstar-cross'd lovers take their life.
Хоть я и не уйму боли,
And even though I can't take away the pain,
Искать среди всех этих песен, чтобы найти совпадения. Это должно занимать уйму процессорной мощи на обработку
Crunching all those songs to find matches sounds like it would take incredible processing power.
Показать ещё примеры для «take»...
унять — stop
Мне жаль, но я не могу унять эту дрожь.
But I wish I could stop trembling.
Уйми ветер, Матушка-Метелица!
Stop the wind SNOW FAIRY!
Мне было так больно смотреть за вами... что я начала втыкать себе иглы под ногти... чтоб унять боль в моем сердце.
And I had such pain from seeing you... that I started to pierce needles under my fingernails... to stop the pain in my heart.
Надо лишь, чтобы о зуде говорили-— или даже просто думали-— И вот вы уже не можете унять этот зуд.
All it takes is someone talking about an itch... or thinking about one, even and suddenly you can't stop scratching.
Уймите этот телефон.
Stop that telephone.
Показать ещё примеры для «stop»...
унять — ton of
Он заплатил уйму денег и купил себе пост посла во Франции.
So he gave away a ton of money bought himself the French Ambassadorship.
У меня потрясающее воображение, однако, мне надо провести уйму исследований, перед тем как написать книгу.
I have a fantastic imagination, yet I still do a ton of research when I write a book.
Уменьшение высоты полета на несколько тысяч футов экономит мне уйму денег.
A few thousand off my vertical saves me a ton of cash.
Я потратил уйму времени, забирая ваши очки.
I lost a ton of time getting your glasses.
Но это стоит уйму денег.
But it costs tons of money.
Показать ещё примеры для «ton of»...
унять — loads of
Я дважды подумал, прежде чем затратить на твои поиски уйму времени.
I've thought twice about looking you up Loads of times.
Ты встречаешь уйму женщин!
You meet loads of women!
Некоторые люди платят уйму денег, чтобы поднять уровень своих героев в этих играх.
Some people even get paid loads of money to level up characters that can dominate in these games.
— Да. Я видел уйму их там, я был... в железнодорожной поездке для BBC, как это ни странно.
I've seen loads of these then, and I did a... a railway journey for the BBC, oddly enough.
а поскольку убийство было совершено с близкого расстояния лично вами Я уверена, что мы найдем уйму вещественных доказательств.
and since the murder was so up close and personal, i'm sure we'll find loads of physical evidence, as well.
Показать ещё примеры для «loads of»...
унять — plenty of
Следовательно, требуется нечто, что идеально бы подошло... тому, кто постояннов в разъездах, или занятой домохозяйке... и при этом сохранило бы уйму времени для спорта и прочих занятий.
Therefore, this is something that would ideally suit the short-haul commuter or the busy housewife and leave plenty of time over for other sporting and leisure activities.
Уйму раз.
Plenty of times.
— Лист порвал уйму струн.
Liszt broke plenty of strings.
Я влюблён в прекрасную девушку, которая зарабатывает уйму денег.
I am in love with a beautiful girl who makes plenty of it.
Я помню уйму начал, но они могут и не иметь отношения к самой истории.
I remember plenty of beginnings... but I'm not sure... they have to do with the story.
Показать ещё примеры для «plenty of»...
унять — under control
Вы не могли бы унять этих людей?
Would you get these people under control?
Вы не хотите унять вашу собаку?
You want to get your dog under control? No. I don't.
Но кто-то должен унять Джима Кларка.
But somebody got to get Jim Clark under control.
— Мистер Кесслер, уймите вашего подзащитного.
Mr. Kessler, can you control your client, please?
Пожалуйста, дай мне еще немного. Нужно как-то унять боль.
Please, Helen, just give me a few more, just enough to control this pain.
унять — ease
Добрая Шепард поможет тебе унять боль.
Honey The Good Shepard is here to ease your pain.
О, нам нужно мороженое, чтобы унять боль.
Oh, we need ice cream to ease the pain, stat.
Чтобы стереть ваши сомнения и унять страх, я поборюсь, с сильнейшим из вас.
To erase your doubts and ease your fears, I will wrestle the best of you.
Он навестил меня, чтобы показать мне несколько поз йоги, которые помогли бы унять мою боль.
He came by my place to show me a couple of yoga poses to help me ease my pain.
Я хотела унять его боль."
I wanted to ease the pain."
Показать ещё примеры для «ease»...
унять — whole lot of
Я и так с вами уйму времени потерял. Нет, вы пойдете со мной.
I've got the message to deliver and I've lost a whole lot of time because of you.
Я не уверен,это хмель или просто твой голос, но я чувствую уйму горечи.
I'm not sure if it's the hops or your voice, but I'm tasting a whole lot of bitterness.
Я нашла уйму плохишей, да и это ещё не вечер.
I got a whole lot of bad boys and it's not even Saturday night.
'орошо. ќн съэкономит нам уйму времени.
Good, you just saved us a whole lot of time.
Если через 10 секунд ты не выйдешь из моего дома, я сэкономлю штату уйму денег.
if you're not out of my house in the next 10 seconds, I'm gonna save the state a whole lot of money.
Показать ещё примеры для «whole lot of»...
унять — time
Все, что я могу сделать, и это займет уйму времени, это напряженно состязаться с его глупостью и надеяться.
All I can do, and this is gonna take time, is to try to match his bugs with a known strain and hope.
Мы и так потеряли уйму времени.
Fellows, we don't have time for this.
Мистер Бенетти нам дорого обходится, мы теряем уйму времени из-за его страсти к верблюдам!
Mr. Benetti is costing us time, the only thing he does is harp about the camel shot!
И ты потратишь уйму времени, пока отыщешь хотя бы одного либерала в их совете директоров.
And you could look for a pretty long time before finding a liberal on the board of directors of any of those companies.
— Это займёт у нас уйму времени.
— We'll be pushed for time.
Показать ещё примеры для «time»...