умалчивать — перевод на английский
Варианты перевода слова «умалчивать»
умалчивать — not telling me
Кар, о чем ты умалчиваешь?
Carl, is there any you're not telling me?
Есть что-то, о чем ты умалчиваешь?
Is there something you're not telling me?
О чем ты умалчиваешь?
What are you not telling me?
Ты о чем-то умалчиваешь?
Anything you're not telling me?
О чём ты умалчиваешь, Сидни?
What are you not telling me, Sidney?
Показать ещё примеры для «not telling me»...
умалчивать — withhold
Уверяю тебя, я не умалчиваю о том, к чему должен быть эмоционально открыт.
I'm not withholding anything I should be emotionally available for.
Она все время о чем-то умалчивает.
Why? It's just being really withholding.
Полиция умалчивает о деталях.
The cops are withholding details.
Вы умалчивали.
You withheld.
умалчивать — keep quiet
Не думаю, что можно умалчивать об этом.
I don't think we can keep quiet about it.
Но мы всё же друзья, потому что не задаём вопросов, на которые сами не захотели бы отвечать — или же умалчивать о чём-то, если спросят.
We're friends 'cause we don't ask questions we don't want to answer... or keep quiet when others expect an answer.
Да, он старается об этом умалчивать.
Yeah, he likes to keep that quiet.
умалчивать — keep
Наше общество изо всех сил пытается умалчивать об этом.
We do our best as a society to keep it secret.
Они умалчивают об этом на случай вспышки эпидемии стихийной радости.
They're keeping it quiet in case there's an outbreak of spontaneous joy.
Врач Стива сказал, что он начал посещать сеансы групповой терапии, но он умалчивал об этом.
Steve's doctor said Steve had started group counselling, but he kept it quiet.
умалчивать — omit
Во-первых, не врать, а умалчивать.
First of all, not lying. It's omitting.
Между "врать" и "умалчивать" большая разница.
There is a huge difference between omitting and lying.
Я просто умалчивала то, что я Дэб.
I just omitted the fact that I am Deb.