улочка — перевод на английский

улочкаstreet

И наши долгие прогулки к реке по извилистой мощеной улочке.
And those long walks down that twisty cobblestone street to the river.
На тихой улочке в Блумсбери.
It happened on a quiet street in Bloomsbury.
Ничего зазорного в том, чтобы жить на улице Плево. Милая тихая улочка.
It's a quiet little street.
На той маленькой улочке, Виа делла Кроче, где я купила тебе такой же галстук, как и твоя жена.
In that little street, Via della Croce, where I bought you the same tie your wife did.
И вот где он — в Софии, на маленькой улочке, играет в футбол с детьми.
In Sofia, in a small street, he plays football with the kids.
Показать ещё примеры для «street»...

улочкаalley

Ту же улочку, с той же точки, но с другим фокусным расстоянием.
The same alley, the same camera position, but using another focal length:
А Грэйс повернула на узкую улочку с необычным названием Глунен-стрит и постучала в дверь слепого, но очень тщеславного человека.
So Grace turned into the alley which went by the exotic name, Glunen Street to knock on the door of the blind, but only too vain, man.
Он пойдёт на юг через улочку назад к ней домой.
He's gonna head south, cut through the alley back to her place.
Что? — Видишь ту улочку?
-Right there you see that alley, right?
В кафе, на улочках Крепости, на каждой улице европейской части города.
In cafes, in the alleys of the Casbah, or in the very streets of the European quarter.
Показать ещё примеры для «alley»...

улочкаlanes

Узкие улочки, живые изгороди, коттеджи крытые соломой и всё такое?
Narrow lanes, high hedges, thatched cottages and all that?
Улочки были немного повреждены, но все остальное...
— The lanes were kinda warped, but, oh, the food.
Навозная жижа текла по улочкам.
Manure ran down the lanes.
Папа знал все улочки Лимерика, как свои пять пальцев.
Me dad knew those lanes like the back of his hand.
Ступайте на темные улицы, так хорошо вам знакомые, в темные переулки и тайные глухие улочки и найдите мне плохих мужчин!
Go into those dark streets you know so well, those foul alleys and secret back lanes and find me a bad man!
Показать ещё примеры для «lanes»...

улочкаdriveway

Ага, мой папа позволял мне ездить потихоньку по маленьким улочкам.
Yeah, my dad lets me drive slow on the driveway.
Папа позволял мне ездить по маленьким улочкам, но не в понедельник.
Dad lets me drive on the driveway, but not on Monday.
Я водил Бьюик по маленьким улочкам, когда мой папа приезжал в Уоллбрук.
I drove the Buick on the driveway when my dad came to Wallbrook.
Медленно по маленьким улочкам.
— Yeah, slow on the driveway.
— Потихоньку на улочке.
-Slow on the driveway.

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я