узы брака — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «узы брака»

узы бракаmatrimony

Мы собрались здесь, чтобы перед лицом Господа и присутствующих здесь свидетелей, заключить между этим мужчиной и этой женщиной священные узы брака.
We are gathered together here in the sight of God, and in the face of this company, to join together this man, this woman in holy matrimony.
Мы собрались сегодня перед Богом этого мужчину и эту женщину в священные узы брака...
Dearly beloved, we are gathered here today in the sight of God to join together this man and woman in holy matrimony. Shut up...!
Энн! Энн! Мы собрались сегодня здесь, чтобы сочетать двух влюблённых священными узами брака.
Dearly beloved, we are gathered today... to join two people in holy matrimony.
Мы собрались здесь сегодня чтобы связать этого мужчину и эту женщину священными узами брака.
We are gathered here today to join this man and this woman in the bonds of holy matrimony.
Дорогие влюблённые. Мы собрались здесь по этому чудеснейшему и болтливому случаю, ...чтобы соединить эту пару священными узами брака.
Dearly beloved... we are gathered here for this most... splendiferous and loquacious occasion... to join this couple in holy matrimony.
Показать ещё примеры для «matrimony»...
advertisement

узы бракаin holy matrimony

Дорогие возлюбленные, мы собрались сегодня перед взором Бога.. ..и этих людей,.. ..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину священными узами брака.
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God and in the face of this company to join together this man and this woman in holy matrimony.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь, в небольшом простом доме Господа, чтобы объединить вас святыми узами брака.
Dearly beloved, we are gathered here in a small, humble house of God to join you both in holy matrimony.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь, чтобы заключить союз и связать мужчину и женщину священными узами брака.
Dearly beloved, we are gathered here today to celebrate this sacred union as we join this man and this woman in holy matrimony.
И вы свидетельствуете перед судом что, когда двое людей соединяются священными узами брака они более не имеют права изменить свои стремления завести детей?
And is it your testimony before this court that when two people join hands in holy matrimony they become precluded from changing their aspirations toward parenthood?
Мы собрались сегодня здесь, чтобы соединить эту счастливую пару священными узами брака.
We are, uh, gathered here to join this happy couple in holy matrimony.
Показать ещё примеры для «in holy matrimony»...
advertisement

узы бракаknot

Да, мы поехали в Мэсон-Сити, штат Айова, и связали себя радужно-голубыми узами брака...
Yeah, we drove down to Mason city, Iowa, and we tied the old rainbow knot.
Почему он хочет связать себя узами брака с этой женщиной?
Why is he tying the knot with that woman?
Я знал, что сегодня вы обязательно свяжете друг друга узами брака.
I knew it was today that you would tie the knot.
А вы, ребята, когда-нибудь думали связать себя узами брака или вам комфортно жить во грехе?
Oh! Hey, so are you guys ever gonna tie the knot or are you... are you just comfortable living in sin?
Да, но после того, как связала себя узами брака.
Yes, but not before you tied the knot.
Показать ещё примеры для «knot»...
advertisement

узы бракаof marriage

Я хочу услышать: признаете ли священные узы брака?
I ask again. You accept the sacred band, of marriage?
Они не обременены узами брака и иными обязательствами.
They are unencumbered. Of marriage... and obligation...
Я уважаю священные узы брака.
Respecting the sacred institution of marriage.
Но только с несвязанными узами брака.
But out of the confines of marriage.
И Мариэл священыми узами брака чтобы они стали свидетельством твоей божественной любви к миру.
...Mariel in the loving union of marriage, so that they may be living witness to Your divine love in the world.
Показать ещё примеры для «of marriage»...

узы бракаbond of marriage

Неужели вы связаны узами брака лишь из холодного расчета?
Is bond of marriage really such a cold affair?
Мы собрались сегодня, под взглядами богов, чтобы скрепить узами брака...
We come here today, under the eyes of the gods, to seal a bond of marriage...
Связываю вас навеки с этой женщиной священными узами брака.
I'm joining you forever with this woman by the sacred bond of marriage.
Я слишком сильно ранил твою мать, так что никакие узы брака такого не выдержат.
You would've had to have experienced that bond of marriage to appreciate how much I hurt your mother.
Господи, ты сделал узы брака священной тайной, символом любви Христовой к церкви.
Father,you have made the bond of marriage a holy mystery, a symbol of christ's love for his church.
Показать ещё примеры для «bond of marriage»...

узы бракаmarry

Мы сочетаем узами брака тех,.. ...кого объединила истинная любовь.
We witness two people choosing to marry ones they truly love.
Мы сочетаем узами брака тех кого объединила истинная любовь.
We witness two people choosing to marry ones they truly love.
Леди и джентельмены, мы все собрались здесь сегодня, чтобы заключить узами брака Эндрю Максвелла Двайера и Эйприл Роберту Ладгейт.
Ladies and gentlemen, we are gathered here today to marry Andrew Maxwell Dwyer and April Roberta Ludgate.
Вы знаете, они соединяются узами брака для альянса.
You know they marry for alliances.
Они хотели связаться со мной узами брака.
They wanted to marry my ass.
Показать ещё примеры для «marry»...