уж сложно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уж сложно»

уж сложноhard

Рыбная ловля не так уж сложна.
Fishing is not that hard.
Было не так уж сложно.
Now, was that so hard?
Нас не так уж сложно растить.
It's not so hard taking' care of us.
Выбор не так уж сложен
The choice isn't that hard.
Для таких, как я, одно существование таких, как вы — уже сложно!
You wanna know what's hard? What's hard for people like me is the very existence of people like you!
Показать ещё примеры для «hard»...
advertisement

уж сложноcomplicated

Нет, не так уж сложно.
Its not so complicated, no.
Всё не так уж сложно, Карен.
Really not that complicated, Karen.
Альтернативные линии времени — это не так уж сложно.
Alternate timelines are not complicated.
Не думаю, что это так уж сложно.
It shouldn't be all that complicated.
Должен сказать, выглядит он не так уж сложно.
It doesn't look that complicated.
Показать ещё примеры для «complicated»...
advertisement

уж сложноdifficult

— Выходит, не так уж сложно быть коровой?
— Then it is not difficult to be a cow?
Мне кажется,.. ...такой идеал не так уж сложно найти.
I shouldn't think that kind of ideal was so difficult to find.
Ну, конечно, думаешь, что делать дальше, это не так уж сложно, правда? Это любой дурак сможет.
Thinking about it, that's easy, anyone can do that, it's doing it that's difficult.
Это было не так уж сложно.
It wasn't difficult.
Она думает,что это будет так уж сложно.
And she thinks that'll be difficult.
Показать ещё примеры для «difficult»...
advertisement

уж сложноtoo hard

Постучаться уже сложно для вас?
Is knocking too hard for you?
Не должно быть так уж сложно.
Shouldn't be too hard.
Ну, выследить его не должно быть так уж сложно.
Well, he shouldn't be too hard to spot.
Не так уж сложно, правда?
That wasn't too hard, was it?
Твоего крота будет не так уж сложно расколоть.
Your mole won't be too hard to break.
Показать ещё примеры для «too hard»...

уж сложноtoo difficult

Это не так уж сложно.
It is not too difficult.
— —огласитесь, что при болтливости наших сенаторов и генералов, это не так уж сложно.
— Agree that the gab our senators and generals, it is not too difficult.
Но она не такая уж сложная ...
Wasn't too difficult ...
Может, я и не знаю, о чем говорю, но все говорят, что ты такая гениальная, и мне показалось, что для тебя не так уж сложно приоткрыть секретные книги и поискать.
Maybe I don't know what I'm saying. but all say that you're so brilliant, and it seemed to me that for you. Not too difficult to reveal the secret of the book and search.
Это будет не так уж сложно.
Well, that shouldn't be too difficult.
Показать ещё примеры для «too difficult»...

уж сложноit's hard

Если начать принимать, то остановиться уже сложно.
And once you start, it's hard to stop.
Уже сложно сказать.
It's hard to tell anymore.
— Теперь уже сложно понять, кто хороший, а кто плохой.
It's hard to tell who's good and bad anymore.
Не так уж сложно найти кого-то с такими знаниями... он, наверное, ...
It's not that hard to find someone with that type of knowledge, you know?
Не так уж сложно спилить номера с пистолета. И кто угодно мог подложить его рядом с Кори в день убийства.
It's not that hard to file numbers off a handgun, and anybody could have just planted it near Corey the day of the shooting.
Показать ещё примеры для «it's hard»...

уж сложноbig deal

Не так уж сложно.
It's no big deal.
В неё попадут, это не так уж сложно.
She gets hit, it's no big deal.
— Это правда не так уж сложно.
— It's really no big deal.
Это не так уж сложно.
It's not a big deal.
— Похитить Джину будет не так уж сложно.
Grabbing Jenna shouldn't be that big a deal.