уже нет — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «уже нет»
«Уже нет» на английский язык переводится как «no longer» или «not anymore».
Варианты перевода словосочетания «уже нет»
уже нет — no longer
Откуда взялся — там уж нет меня.
Where I came from, I am no longer there.
Как вы заметили, мадемуазель Генриетты здесь уже нет.
As you noticed, Miss Enrichetta is no longer here.
Нет способа, которым мы могли бы выразить свою благодарность этим людям, поскольку их уже нет среди нас.
There is no adequate way in which we can express our gratitude to the men themselves because they are no longer among us.
Их здесь уже нет.
They are no longer here.
Вы играете... великих людей, которых давно уже нет среди нас.
You interprete... great men who are no longer amongst us.
Показать ещё примеры для «no longer»...
уже нет — not anymore
Ему до этого уже нет дела,..
Not anymore.
— Уже нет.
No, not anymore.
Знаю, но теперь уже нет.
I know, but not anymore.
Уже нет, Кэллахэн.
Not anymore, Callahan.
Ну, теперь уже нет.
Well, not anymore.
Показать ещё примеры для «not anymore»...
уже нет — gone
Но сейчас никого из них уже нет.
But all of them gone now.
Я только проснулся, а его уже нет.
I just woke up, and it was gone.
Со старой сутенершой, один день — она здесь, на другой — уже нет.
The old mama-san she was here one day and gone the next.
Большинства из тех, о ком я рассказала, уже нет.
Most of those I met that year are gone, of course.
Подождите, ребята, если борова уже нет, то почему они продолжают орать Горднек?
Hey, wait a minute, guys, guys. If the pig lizard is gone, why are they still yelling «Gorignak»?
Показать ещё примеры для «gone»...
уже нет — not any more
Мы можем пользоваться им везде. Уже нет необходимости куда-то выезжать каждый вечер.
We are not any more obliged to leave our homes and go to distant halls...
— Уже нет!
Not any more!
— Уже нет. Я не обязан.
— Not any more.
Боюсь, уже нет.
Not any more.
Теперь уже нет.
— Not any more.
Показать ещё примеры для «not any more»...
уже нет — no way
— Ну уж нет!
— No way!
Вот уж нет.
No way!
Ну уж нет, Чема.
No way, Chema.
Ну уж нет.
No way, Hose.
— Вот уж нет, Хосе.
— No way, José.
Показать ещё примеры для «no way»...
уже нет — dead
Я был убеждён, что тебя уже нет...
I thought for sure that you were dead...
Мои брат и сестра — их уже нет.
My brother and sister are both dead.
Считайте, что их уже нет.
They're as good as dead.
{C:$00FFFF}Бабах — и тебя уже нет.
Bang and we're dead.
— Её уже нет.
— He's dead.
Показать ещё примеры для «dead»...
уже нет — not now
— Уже нет.
Not now.
Уже нет, сэр.
Not now, sir.
Нет. Уже нет.
Not now.
Сейчас уже нет, возможно, но вы знаете, куда вы его забрали.
Not now, perhaps, but you know where you took him.
Теперь уже нет.
Not now.
Показать ещё примеры для «not now»...
уже нет — you don't
— Ну уж нет!
No, you don't!
Уже нет необходимости идти на спектакль.
You don't need to go to any other spectacle
Вот уж нет.
Oh no, you don't.
Ну вот уж нет!
Oh, no, you don't!
Ну уж нет — чтоб она вообще замкнулась? ..
I don't need this aggravation.
Показать ещё примеры для «you don't»...
уже нет — already
— Уже нет.
— Already.
Уже нет?
Already?
«Если спустился сюда живым — тебя уже нет»!
It says once you make it down here alive you're already dead.
— Но разве у тебя уже нет всех платьев?
— But don't you already have all the dresses?
Так что у меня уже нет карьеры.
So I already have no career.
Показать ещё примеры для «already»...
уже нет — gone now
Скажу тебе одну вещь, раз папы уже нет...
I'll tell you one thing, with Papa gone now...
Да. Её уже нет.
It's gone now.
Её уже нет.
It's gone now.
Ну, за то, запаха уже нет, практически.
Still, the smell's gone now, pretty much.
Наплевать, что это было, раз его уже нет.
It doesn't matter what it was, since now it is gone.
Показать ещё примеры для «gone now»...