увольняться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «увольняться»
«Увольняться» на английский язык переводится как «to resign» или «to quit».
Варианты перевода слова «увольняться»
увольняться — quit
Я не думаю, что вам надо увольняться.
I don't think you'll have to quit.
Я увольняюсь сам.
I quit.
Уж сколько опыта у Имай, и та собирается увольняться.
Even a reliable person like Ms. Imai... says she'll quit soon.
— Я увольняюсь.
— I quit.
В противном случае, до семи утра ты увольняешься сам или будешь уволен.
Or you quit or will be fired by seven a.m.
Показать ещё примеры для «quit»...
увольняться — resign
Барон, я увольняюсь.
Baron. I resign!
— Увольняйся Слушай, я то же самое могу сказать.
— Resign now, and I'll put the letter on Hugh's desk.
Я увольняюсь!
I resign.
Когда папа сказал мне увольняться, надо было послушать его.
When father asked me to resign, I should have listened to him.
В таком случае, я увольняюсь.
Well, in that case, I resign.
Показать ещё примеры для «resign»...
увольняться — leave
Мадам, я увольняюсь сегодня вечером.
Madam, I'm leaving tonight. But...
Сказал, что ты заслуживаешь прибавки, и если ты ее не получишь то я увольняюсь.
I said that you deserved a raise, and if you didn't get it that I was leaving.
Я не увольняюсь.
I'm not leaving.
Я не увольняюсь.
Not leaving.
Мадам, я увольняюсь.
— I'm leaving.
Показать ещё примеры для «leave»...
увольняться — retire
Он увольняется.
He's retiring.
Он не увольнялся.
He wasn't retiring.
Утром, я ходил на правление и сказал, что увольняюсь один из нас может быть шефом.
I went to the board this morning and told them I was retiring. One of us could be chief.
Утром я сообщил на правлении, что увольняюсь.
I went to the board this morning and told 'em I was retiring.
Она увольняется.
She's retiring.
Показать ещё примеры для «retire»...
увольняться — quit my job
— Да, месье Кальфон, я увольняюсь.
It is Mr. Galfon I want to quit my job.
Может, рано увольняться.
I mean, I can't quit my job.
Я увольняюсь.
I quit my job.
— Тогда я побегу увольняться с работы!
— Then I better go quit my job! — Where is it?
Не надо было увольняться из казино
I never should have quit my job at the casino.
Показать ещё примеры для «quit my job»...
увольняться — fire
Я тоже знаю — ты увольняешься.
I think I know too. You're fired.
А я отказываюсь увольняться.
He fired me. And I refused to be fired.
Раньше нужно было увольняться.
I should've gotten fired a long time ago.
Я надеюсь, ты не надумала увольняться из-за этого, если только не собралась замуж за своего богатенького дружка, который...
I suggest you don't get fired over this, unless you wanna marry your rich boyfriend, which...
Теперь он увольняется и весь медиа отдел в Меррилле будет без управляющего какое-то время.
So he's gonna get fired and Merrill's whole media department's gonna be without a rudder for a while.
Показать ещё примеры для «fire»...
увольняться — leave your job
Тебе не нужно увольняться.
YOU DON'T HAVE TO LEAVE YOUR JOB.
Начинаю подыскивать себе местечко, и тут звонит Анжела чтоб сказать, что она увольняется отсюда. А я — «Ах»!
I was keeping a lookout for a placement, and then Angela rings me to say she's leaving her job here, and I'm like, 'Ah!
Раньше он увольнялся через 4 дня.
He left the job in just 4 days.
Райдер не собирается увольняться в ближайшее время.
Ryder's not gonna leave the job any time soon.
Я не собираюсь сообщать Лесли, что увольняюсь во время поездки.
I'm not going to tell Leslie I'm leaving my job on this trip.
увольняться — getting fired
Увольнялся.
Getting fired.
Я увольняюсь.
I'm getting fired.
Никто не увольняется.
Nobody is getting fired.
Я собираюсь увольняться.
I'm gonna get fired.
увольняться — just quit
Либо готовь, либо увольняйся.
Do not come out onto my floor. Just cook or just quit.
— Что? Увольняйся.
You just quit.
Ты увольняешься.
~ You just quit.
София, если ты себя так чувствуешь — увольняйся.
Sofia, if you feel that way then you should just quit.
увольняться — notice
Именно поэтому, сэр, я считаю своим долгом сообщить вам, что я увольняюсь.
In view of this, sir, I feel I must give my notice. — Notice?
Она известила его, что увольняется в трехнедельный срок.
She gave him three weeks' notice.
И я рад сообщить вам, что Томас только что сказал мне, что увольняется.
Oh, and I'm happy to tell you that Thomas has just handed in his notice.
По непроверенной информации от слуг, повар Анатоль заявил, что увольняется.
lll-informed servants' hall gossip had it that the cook, Anatole, had given his notice, sir.