увольнять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «увольнять»

«Увольнять» на английский язык переводится как «to dismiss» или «to fire».

Варианты перевода слова «увольнять»

увольнятьfire

Пусть Кидд меня увольняет!
Let Kidd fire me!
По какому праву меня увольняют?
Don't you push! What right have you got to fire me?
— Не волнуйся, я не собираюсь увольнять тебя.
— Don't worry, I'm not gonna fire you.
Тебя никто не хочет увольнять, зайди и послушай, что мы тебе скажем.
Nobody wants to fire you. Come inside and listen to what we have to say.
Он начинал спорить, и его увольняли Это всё его характер.
He gets in arguments. They fire him. It's his temper.
Показать ещё примеры для «fire»...

увольнятьdismiss

Я вас увольняю.
I dismiss you.
На этой работе ты должен увольнять людей, наказывать их.
You had to dismiss people or penalize them.
Вы король, поэтому, я полагаю, что Вы можете увольнять людей по своему желанию, но надеялась, что Вы посоветуетесь со мной, если это окажется одна из наших нянь.
You're the king, so I suppose you can dismiss people as you please, but I wish when it's one of our nannies you'd consult me first.
Мощнейшие заводы закрывают свои двери и увольняют персонал.
Large factories close and dismiss their staff
То, что они подвергаются жестокому обращению со стороны мужчин, которые их нанимают, пренебрегают ими, увольняют с работы без уважительной причины, более того, используют для плотских утех, лишают права собственности.
That they are mistreated by the men who employ them, ignored, dismissed without due cause, spoken over, used for carnal pursuits, dispossessed.
Показать ещё примеры для «dismiss»...

увольнятьget fired

Увольняют.
Get fired.
Это нормально, что людей нанимают или увольняют на основании их внешности?
It's okay that people get fired and hired based on whether they're attractive?
Как только приступаю к работе, меня увольняют.
Whenever I get a job, I get fired.
И меня не увольняли с этой работы, я уволился.
I didn't get fired from this job, I quit.
Людей увольняют и за меньшее.
People get fired for much less.
Показать ещё примеры для «get fired»...

увольнятьsack

Вы увольняете Осуха! Честнейшего человека!
Why are you sacking an honest man?
— Тут пишут, что они вас увольняют.
— This letter's saying they're sacking you.
Ах, значит, теперь вы нанимаете и увольняете слуг, мисс О'Брайан?
Are you hiring and sacking now, Miss O'Brien?
Редактор увольняет некоторых сотрудников.
The editor's sacking people.
То есть, меня увольняют?
So they are sacking me?
Показать ещё примеры для «sack»...

увольнятьlaying off

Что, если они компенсируют остальное, закрывая гранты и увольняя докторов?
What if they have to make up for the rest by cutting off grants or laying off doctors?
Приходится увольнять прислугу.
We're laying off staff.
Они сказали: "Мы увольняем 80 человек.
They said, "We're laying off 80.
И что, никто из работников салона Теда Кинга не упомянул, что сегодня их увольняют?
So, none of the employees of Ted King Auto mentioned that they were laid off today?
Да, ну, по правде говоря меня увольняли тогда, когда радио-станцию покупали, либо когда она сливалась с другой.
Yeah, well, the truth of it is I was laid off: : : When the stations were bought out and consolidated:
Показать ещё примеры для «laying off»...

увольнятьsacking

Вы увольняете Осуха! Честнейшего человека!
Why are you sacking an honest man?
— Тут пишут, что они вас увольняют.
— This letter's saying they're sacking you.
Ах, значит, теперь вы нанимаете и увольняете слуг, мисс О'Брайан?
Are you hiring and sacking now, Miss O'Brien?
Редактор увольняет некоторых сотрудников.
The editor's sacking people.
То есть, меня увольняют?
So they are sacking me?
Показать ещё примеры для «sacking»...

увольнятьburn

Когда увольняют шпиона, он остается ни с чем. Ни наличных, ни кредиток, ни трудового стажа.
When you're burned, you've got nothing no cash, no credit, no job history.
Когда увольняют шпиона, он остается ни с чем.
When you're burned,you've got nothing...
Когда вас увольняют, у вас нет ничего — ни наличных, ни кредитки, ни записи в трудовой книжке.
When you're burned, you've got nothing— no cash, no credit, no job history.
Когда вас увольняют, у вас нет ничего... ни наличных, ни кредитки, ни трудовой книжки.
When you're burned, you've got nothing -— no cash, no credit, no job history.
Когда вас увольняют, у вам не остается ничего -— ни наличных, ни кредитки, ни трудовой книжки.
When you're burned, you've got nothing— no cash, no credit, nojob history.
Показать ещё примеры для «burn»...

увольнятьjob

Кажется, у тебя хорошо получается увольнять себя от него.
Looks like you've done a great job putting him behind you.
Может это слишком круто, для человека, которого увольняют, но я к нему привык.
Might be a bit flash for a man out of a job, but I've grown to like it.
Я не прихожу на работу, меня увольняют.
I don't show up for work, I lose my job.
А затем убедим руководство его не увольнять.
Then we should probably help save Marty's job after that.
Я никогда не должен был увольнять тебя.
I should never have taken your job from you.
Показать ещё примеры для «job»...

увольнятьletting you go

Слушай, я же не говорю, что увольняю тебя, но ты стареешь...
Listen, I'm not saying I'm letting you go, but you're getting old...
Боб, я тебя увольняю.
Bob, I'm letting you go.
Мы тебя увольняем.
We're letting you go.
Как же это? Ведь мы виноваты, а Либпе увольняют.
But it is our fault and now Lible was let go.
Меня увольняют?
Am I to be let go?
Показать ещё примеры для «letting you go»...

увольнятьdidn't fire

И, кстати, я не увольнял вас обоих.
And by the way, I didn't fire you either.
— Не увольнял, она уволилась.
— I didn't fire her, she quit.
— Он меня не увольнял.
He didn't fire me.
— Что? — Я никого не увольнял.
— I didn't fire anyone.
Я не увольнял Стива.
I didn't fire Steve.
Показать ещё примеры для «didn't fire»...