уважительная причина — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «уважительная причина»
«Уважительная причина» на английский язык переводится как «valid reason» или «legitimate reason».
Варианты перевода словосочетания «уважительная причина»
уважительная причина — good reason
Есть злоба или нет, но если я найду его или кого другого еще раз после комендантского часаса, без уважительной причины, арестую.
Harm or not, if I find him or anyone else abroad after curfew, without good reason, they'll be arrested.
Мистер МакКлауд, я не подготовился к тесту, но у меня есть уважительная причина.
Mr. McCloud, I didn't study for the test, but I got a good reason.
Ты знаешь недавно меня натолкнули на мысль, что всю свою жизнь я только брал, так что если у тебя нет уважительной причины почему не стоит этого делать, то я сделаю.
I've just recently been forced to come to the conclusion that I've spent my entire life taking, so unless you can come up with a good reason why I shouldn't, I'm going through with it.
То есть, или у вас уважительная причина, или вы просто монстры, которые украли чужого ребенка.
I mean, either you've got a good reason or you're monsters who stole someone else's baby.
И правда в том, что если у тебя нет чертовски уважительной причины для лжи, то не ври.
And the truth is, if you don't have a hell of a good reason for lying about so can't do it.
Показать ещё примеры для «good reason»...
уважительная причина — reason
Я могу отпустить её лишь по уважительной причине.
I must have a clear reason to call her out here.
Да, я пропустил свою первую сессию по крайне, блин, уважительной причине.
Yeah, I missed my first session for the best freakin' reason.
А если вам вдруг станет одиноко, можете приезжать к нам столько, сколько хотите... по... по уважительной причине.
And if you ever get lonely, you come visit us as much as you want... With-— within reason.
Эй, мы запланировали несколько совместных обедов. И да, он их все отменил. Но всегда по уважительным причинам.
Hey, we have made several lunch plans, and, yes, he canceled them all, but always for a good reason.
Они совершили неверный поступок по уважительной причине.
They did the wrong thing for the right reason.
Показать ещё примеры для «reason»...
уважительная причина — good excuse
Уверена, у нее есть уважительная причина.
And I'm sure she has a good excuse.
У него более уважительная причина.
He, at least, has a good excuse.
Если нет уважительной причины.
M unless they have a good excuse.
Прости, что опоздал, но у меня есть уважительная причина.
I'm sorry I'm late, but I have a good excuse.
Просто... я действительно хочу уехать отсюда, а ты — это уважительная причина.
I just... I really want to get out of here, and you're a good excuse.
Показать ещё примеры для «good excuse»...
уважительная причина — for a good cause
Мы не выспались по уважительной причине.
We were up late. For a good cause.
За прогул теста по математике по уважительной причине?
For skipping the math test for a good cause?
Кроме того, по уважительной причине.
Besides, it's for a good cause.
Они умирают по уважительной причине, Ватсон.
They're dying for a good cause, Watson.
это было по уважительной причине и шло из глубины души,..
It was for a good cause, deep down,..
Показать ещё примеры для «for a good cause»...
уважительная причина — excuse
Я успокаивала Хизер, когда она плакала, так что, знаешь, у меня есть уважительная причина.
I was almost relieved when Heather had the breakdown, so, you know, I had an excuse.
Мы не виделись 10 лет и ты немедленно решаешь, что я — это мой отец. И как он, я влюбился в свою пациентку, подтолкнул Кейт к тому, чтобы завести роман, и теперь у меня есть уважительна причина уйти из дома.
You saw me after ten years and right away you decided that I'm my father and, like him, I'm in love with my patient and that I'm pushing Kate to having an affair so that I can have an excuse to leave the house.
— Список уважительных причин.
— It's a list of excuses.
уважительная причина — valid excuse
При не явке без уважительной причины будете подвергнуты приводу.
Otherwise without a valid excuse will be subject to arrest.
И единственная уважительная причина отсутствия на нем, это если вы умрете.
The only valid excuse for absence is your own funeral.
Если ты пропустила занятие без уважительной причины...
If you miss practice without a valid excuse...
Обстоятельства? Это не уважительная причина!
Circumstances there are no valid excuses!