тёмные силы — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тёмные силы»
тёмные силы — dark forces
Я вспомнила, что в ту ночь профессор сказал, что меч... Друидов — это единственное, что может бороться с тёмными силами.
I remembered that on that night the Professor said that the sword of the druids was the only thing that could fight against the dark forces.
Полное тёмных сил и зловещих тайн, и в это устрашающее чрево не проникают молитвы, духи, которые там обитают, отвергают и добрые дела, и поповские увещевания.
A place of almost unimaginable power, chock-full of dark forces and vicious secrets. No prayers dare enter this frightful maw. Spirits there care not for good deeds or priestly invocations.
Против тебя ополчились тёмные силы.
Dark forces are amassing against you.
Просто хотелось бы иметь побольше времени... чтобы проникнуть в ряды темных сил и присоединиться к их зловещему походу... это все.
It's just I wish I had more time to seek out the dark forces and join their hellish crusade, that's all.
Темные силы неумолимо влекут нас в Тотли Тауэрс, Дживс.
Dark forces are drawing us towards Totleigh, Jeeves.
Показать ещё примеры для «dark forces»...
тёмные силы — dark power
Мистер Забуто сказал, что все указывает на то, что очень темная сила скоро появится в Санидейле.
Mr Zabuto said all the signs indicate that a very dark power's about to rise in Sunnydale.
И как ты будешь бороться с этой темной силой?
And what's your plan for fighting this dark power?
Да, в общем, я думаю, что это та темная сила, о которой упоминал твой наблюдатель.
Yes, well, I think that's the dark power that your watcher referred to.
Была. Её исключили из Совета пару лет назад за злоупотребление тёмными силами.
She was kicked out by the Council a couple of years ago for misuses of dark power.
У нас нет ресурсов, чтобы вызвать колдовством такую темную силу...
We don't have the resources to conjure that dark power.
Показать ещё примеры для «dark power»...
тёмные силы — dark arts
Биби, конечно, сможет использовать свои тёмные силы, чтобы выбить мне пару лишних долларов но моя честность стоит намного больше.
Maybe Bebe could use her dark arts to get me a dollar or two more, but my integrity is worth more than that.
Профессор Белка будет твоим учителем по защите от тёмных сил.
Professor Quirrell will be your Defense Against the Dark Arts teacher.
Но мечтает вести защиту от Тёмных Сил.
But he fancies the Dark Arts.
Тёмные силы дали Лорду Станнису его армию и вымостили его путь к нашему порогу.
The dark arts have provided Lord Stannis with his armies and paved his path to our door.
На этих выходных мы впитаем её мощь и выпустим тёмные силы, самые злые.
And this weekend we will absorb her power and give birth to dark arts' most wicked.
Показать ещё примеры для «dark arts»...
тёмные силы — dark
Ты, милая, перешла к темным силам.
You, my friend, are crossing over to the dark side.
Помнишь, как вы молились всяческим темным силам, и клялись, что будете им служить?
Remember all those dark, demonic forces you prayed to when you swore your servitude?
Темные силы поведали мне.
The dark arts have shown me.
Я преклоняюсь перед тёмными силами.
I submit to the dark side.
Они поймут, почему ты бросил вызов Брен и как все погружается во тьму, из-за темных сил.
They'll understand why you defied the Bren'in and how it all went dark 'cause there was some kind of forces at work...
Показать ещё примеры для «dark»...
тёмные силы — dark force
Темная сила, исходившая от отца.
A dark force emanated from Father.
Как будто почувствовал землетрясение, или какую-то тёмную силу или... привет, Лилит... завихрение зла.
It's like he senses an earthquake or a dark force or-— hello, Lilith-— a vortex of evil.
Джор-Эл сказал, что приближаются какие-то темные силы.
Jor-El warned me some dark force is coming.
Существует некоторый вид противоестественной темной силы, который может привести к апокалипсису.
There's some sort of anti-life dark force that could bring about the apocalypse.
Он был темной силой... которая мертвой хваткой держала ее душу.
He was a dark force... who had a stranglehold on her soul.
Показать ещё примеры для «dark force»...
тёмные силы — dark magic
Это древний обряд вуду, применяемый для извлечения тёмной силы.
This is old-school voudon designed to extract dark magic. Extract?
Как экзорцизм. Но вместо того, чтобы изгонять демонов, он вытягивает тёмную силу из людей.
Only, instead of casting out demons, it pulls the dark magic out of people.
Слушаю... Если эта книга принадлежит кому-то из вашего Круга, есть шанс, что в его роду была тёмная сила, которая нам нужна.
Well, if this book is from someone in your circle, then the odds are that their bloodline has the dark magic we need.
Но ты должна знать — тёмная сила может обратиться против тебя.
Dark magic can turn on you.
Значит, это заклинание отнимет у Кэсси тёмную силу — а что я должна сделать, чтобы её получить?
So if this spell takes away Cassie's dark magic, what do I have to do to get it?
Показать ещё примеры для «dark magic»...
тёмные силы — dark powers
Ему принадлежала надежда, но мальчик не знал, что важнее всего — кому принадлежит он, какая темная сила имеет на него права.
He possessed hope, but the boy didn't know that what counts is to know by whom he was possessed, what dark powers were entitled to lay claim to him.
Узри чёрные чудеса Люцифера, обрушивающего свои тёмные силы на мир.
Behold the evil wonders of Lucifer. Unleashing his dark powers onto the world.
Прежде чем закончишь путешествие, ты встретишь лицом к лицу тёмные силы и предложишь свою сделку.
Before you can continue your journey, you must go before the dark powers and strike your own bargain.
Голос Румпельштильцхена в моей голове. Он сказал, что не уйдет от меня, пока я не приму свою темную силу.
When I was seeing Rumplestiltskin in my head, he said he would only be with me until I embraced my dark powers.
С восходом солнца темные силы уходят на покой.
As the sun rises, the dark powers rest.
Показать ещё примеры для «dark powers»...
тёмные силы — darkness
Я, как и он, убивал во имя добра. Но из-за этой жестокости... мою душу забрали Тёмные Силы.
Like him, I killed in the name of good, but the violence of my life... pulled my soul towards the darkness.
Израдор, носящий имя Северная тень, собрал вокруг себя злые и темные силы.
Izrador, the Shadow of the North... gathered about him creatures of evil and darkness.
Я молюсь только, чтобы ей не досталась его тёмная сила.
I just pray she doesn't get any of his darkness.
А возможно ли для кого-то иметь темную силу, но использовать ее для защиты людей?
Is it possible for someone to have the darkness, but use it for good, use it to protect people?
тёмные силы — evil
Какие тёмные силы?
No evil to be had.
Темная сила... предвестник.
Evil... An omen.
И я никогда не обращаюсь к темным силам.
And I never use the evil eye, no.