тягаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «тягаться»

тягатьсяcompete

Ты чего-то стоишь, но если ты уплывёшь отсюда с ними в реальном мире такой оборванец, как ты не сможет тягаться с первоклассным хирургом.
You're someone, but if you left with them back in the real world a lowlife scam artist like you could never compete with a first-class surgeon.
Ни один парень в Нью-Йорке не может тягаться с этими игроками.
No normal guy in New York City can compete with a Yankee.
Я не могу тягаться с ним.
I can't begin to compete with that.
Никто не может тягаться с тобой.
No one can compete with you.
Ну и как мне с этим парнем тягаться?
How am I supposed to compete with this guy?
Показать ещё примеры для «compete»...

тягатьсяmatch for

— Уверен, ему с Вами не тягаться.
— Surely he was no match for you.
Ну, Фруктовый Бэтмен, похоже, тебе не тягаться со мной, Отвратительным Доктором Ленни!
Well, Fruit Bat Man, it seems you're no match for me, the Abominable Dr. Lenny!
Очевидно, что нам не тягаться с острым юридическим умом мистера Даера.
It's obvious we're no match for the keen legal mind of Mr. Dyer here.
Но предки не могли тягаться с тем, что здесь уже творилось.
But their ancestors were no match for what was already here.
Твоим друзьям не тягаться с Дикой Охотой.
Your little friends are no match for the Wild Hunt.
Показать ещё примеры для «match for»...

тягатьсяcan't compete

Мне не тягаться с парнями, с которыми она встречается.
I can't compete with the guys she goes out with.
И как с этим тягаться?
Can't compete with cute. — Mm.
Куда мне с ним тягаться?
— I can't compete.
Шейну с таким тягаться не по зубам.
Shane can't compete with this cleavage.
С Вами мне не тягаться
I can't compete with you
Показать ещё примеры для «can't compete»...

тягатьсяfight

Вздумали со мной тягаться?
They really intend to fight me.
Мне с тобой не тягаться.
There is no way for me to win against you if I fight you myself.
Это просто бизнес. В любом случае, у нас нету денег, чтобы тягаться с ними в суде.
This is a commercial business case and we would have no resources to fight them in court.
Ты в курсе, что он решил тягаться с Бриком?
Do you know that he picked a fight with Brick?
— Кесслер знал, что ему нет смысла тягаться с кем-то столь могущественным, как они, в суде.
Kessler knew that he couldn't fight someone as powerful as them in court.

тягатьсяchallenge

Вам будет не под силу тягаться со мной.
You'll find you picked the wrong man to challenge.
Думаешь, что можешь со мной тягаться, а?
You think you can challenge me, huh?
Коллин, ты действительно думаешь, что можешь со мной тягаться?
Colleen, do you really think you're worthy to challenge me?

тягатьсяmess

А теперь у всех кишка тонка тягаться со мной.
Who's gonna have the guts to mess with me now?
Думаешь, можешь тягаться с великим Фэнгом?
You think you can mess with the great Fang?
Ты уверена, что действительно хочешь тягаться с типа...
Are you sure that you really want to mess with, like...
Станешь со мной тягаться, я обрушу свой кулак на твою грудь и выдерну из неё твоё ещё бьющееся искуственное сердце, которое потом подвешу в своей машине и оно уравнит меня со сборищем лесорубов в самых дешевых на всём среднем западе
You mess with me, I will Temple of Doom my fist through your chest and pull out your still-pumping artificial heart which I will then hook up to my car, power us down to the lumberjack convention for some deep discounts on the Midwest's largest selection
Никто не смеет тягаться с Мамочкой!
No one messes with Mom.