трудяга — перевод на английский

Быстрый перевод слова «трудяга»

«Трудяга» на английский язык переводится как «hard worker» или «diligent worker».

Варианты перевода слова «трудяга»

трудягаhard worker

Трудяга.
A hard worker.
Доверяйте дела трудягам, даже если они посредственнее некоторых блестящих умов.
Entrust affairs to the hard worker... Even if inferior to the more brilliant, flattering mind.
И настоящая трудяга.
And a real hard worker.
Трудяга.
Hard worker.
А я трудяга!
And I am a hard worker!
Показать ещё примеры для «hard worker»...

трудягаworks hard

Он амбициозный трудяга. Любит тебя. Он...
He's ambitious, works hard, loves you, he's...
Он трудяга.
He works hard.
— Альфа, трудяга
— Alpha, who works hard.
что ты пишешь имена какой трудяга!
If they see you scribbling humans' names into your Death Note, they say: «What're you working so hard for ?» and laugh at you.
Я трудяга!
Because I work hard!
Показать ещё примеры для «works hard»...

трудягаhardworking

Хочу сказать, что Кэри — настоящий трудяга.
I'm sayin' Carey's hardworking'.
Вот они, несчастные трудяги.
They're poor, hardworking people.
Если только здесь нет другого такого же голодного трудяги из Флота.
Unless there's another hardworking, equally starved Starfleet officer around.
В старые времены, когда я управлял доками, мы не убивали женщин... и не ранили трудяг, таких как её отец, Ричи.
Back when I ran the docks, we didn't kill women... Or hurt hardworking people like her father, Richie.
Луис — трудяга, преданный своему сыну.
Luis was a hardworking guy dedicated to his kid.
Показать ещё примеры для «hardworking»...

трудягаworker

Послушай, Витгенштейн, родители Джонни — трудяги.
Listen, Wittgenstein, Johnny's parents are workers.
Лимонад моим усталым трудягам?
Lemonade for my sweaty workers?
Они — трудяги!
They're workers!
Я трудяга, а не обуза.
I'm a worker. I'm not a liability.
От вершин гор Северной Кореи до джунглей Зимбабве пусть каждый ребенок-рабочий и трудяга в душном цеху поет:
From the mountaintops of North Korea to the jungles of Zimbabwe, let every child laborer and sweatshop factory worker sing,

трудягаoverachiever

Ну, так же как и у большинства трудяг, у него выявляется незначительная степень
Well, like most overachievers, he displays a slight
У нас тут много трудяг
We have a lot of overachievers in here.
Трудяга.
An overachiever.
В общем, я трудяга.
Basically, an overachiever.
Я в общем-то трудяга.
I'm kind of an overachiever.

трудягаworking stiff

Знаешь, он был тот ещё трудяга.
See, he was a working stiff.
Похоже, об этом мечтает каждый простой трудяга, не так ли, мистер Рейес?
That's probably every working stiff's fantasy, isn't it, Mr. Reyes?
Ты посмотри, трудяги... Привет!
Look at these working stiffs.

трудягаeager beaver

Она трудяга.
She's an eager beaver.
Ваш сержант Диггл был настоящим трудягой.
Your Sergeant Diggle was an eager beaver.
Разбирайся с этой маленькой мисс трудягой.
Take it up with Little Miss Eager Beaver over here.

трудягаlittle guy

Хотя ее задача — эксплуатировать честных трудяг.
Even though its purpose is to exploit the little guy.
Вы за трудяг?
You're for the little guy?
И да, мы за трудяг.
But yes, we're for the little guy.
Я, и не за трудяг?
Me, for the little guy?
Ну конечно, я за трудяг.
Of course I'm for the little guy.